1 Timóteo 4
Juziñamui Ñuera Uai (HTO) vs NVT
1 Ñuera Joreño jino caɨmo uáfodo llote, íiraɨruillaɨdo dámɨerie íaɨoɨ ɨ́ɨnogafuena féitaitiaɨoɨ. Féitajano cómena jɨ́fuete jóriaɨ jitáinafuiaɨ jeire óitiaɨoɨ. Daje izói Taɨfemo jaɨnaide fɨénide jóriaɨmona onóigafuemo ɨ́ɨnoitiaɨoɨ.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Afe izói, comecɨ ífuena jɨáɨfo jóidɨno llógana cacáreitiaɨoɨ, naa táɨnona úrillafuiaɨri. Afe bie jɨ́fuefɨredɨno ja íaɨoɨ ɨfocɨ úrillafuena ja nɨné féideza. Uzírede llojédamo uzide onoɨ cacáiñena izói, bie comɨnɨ itíaɨoɨ.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Bie Juzíñamuimo ɨ́ɨnogafuena féitate comɨnɨ jɨáɨmacɨ áɨrenana rairuídiaɨoɨ; daje izói rɨngona: “Ɨnireiri,” daɨíñediaɨoɨ. Daje izói ñuera caɨ güíllemona dáarie: “Güiñeno,” daɨdíaɨoɨ. Mei íadɨ afe bie güille Juzíñamui comuítaga, íemo ɨ́ɨnotɨno ecállena, naa ñúefuena onódɨnori. Afe güílleri ióbillano Juzíñamuina “Ɨere fɨgora” íemo jaɨnáidɨno daɨírediaɨoɨ.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Mei nana Juzíñamui fɨnoca güille ñúeraza, bácanide. Iemona afémɨe caɨmo fecaca raana oni fáɨnidɨcaɨ. Mei jɨáɨfodo Juzíñamuina “Ɨere fɨgora” daɨnano, nana ñue llɨ́ɨnoredɨcaɨ.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Juzíñamui uai afe güíllena ñue fɨnode. Daje izói íena fɨgora caɨ daɨífɨrena afe caɨ güíllena ñue fɨnode.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Bífuiaɨ caɨ ámatɨaɨmo o llófueia Jesucristo ñue Ocuícamɨena íitɨo. Afe bie llófueinafue jeire o oía bie ɨ́ɨnofɨrega uai dama ñue ona comécɨna náɨretaite. O jeire oga uaido ñue rɨire íitɨo.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Mei íadɨ bie fɨénide énɨe ie ráfuiaɨna náfueñeno o iri, naa jɨáɨe taɨno jagaɨ izóidɨfuiaɨri. Juzíñamui illa izói o íacanamo áfemo nágarui o comecɨ llícɨtairi. Afedo rɨire íitɨoza.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Caɨ abɨ caɨ rɨ́ireta, daa bínɨe ífuemo caɨna canode. Mei jɨáɨfodo Juzíñamui illa izói íllena caɨ nɨ́cɨdoia naga ñúefuemo caɨna canode. Daɨí caɨ íllemona biruíllaɨdo caɨna canode, íemo daje izói uire bíitɨfuemo jaca caɨna cánoite.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Bifue ɨere nahí ua ráfueza, nana áfemo ɨ́ɨnorediaɨoɨ nana cáɨoɨri.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Afe bifue jira ɨere comecɨ fácaitɨcaɨ. Iemo áfemo zéfuidɨcaɨ. Ua zegóruioicana ñéfidɨcaɨ. Mei ñue caɨ íllena caade Juzíñamuimo ocuíridɨcaɨza. Afe caade Juzíñamui nana comɨnɨ jíllotaɨbite. Iemo ɨ́ɨnotɨno ja Jíllotatɨmɨe.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Bífuiaɨdo nana comɨnɨ o ocuífɨreiri. Daje izói aféfuiaɨ o llófueiri.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 O fia jitócomena jira comɨnɨ o llófuiafue jɨáɨmana jámairuitatañeno iri. Mei jɨáɨfodo ñue Juzíñamui izói illafue Juzíñamuimo ɨ́ɨnotɨnomo jino cɨ́otaitɨmɨena íitɨoza. Ñue o úrillafuedo afémacɨna onótaitɨoza. Daje izói comɨnɨ eróicana ñue o mácafuedo íaɨoɨna onótaitɨoza. Iemo naga cómena ñue o izíruillado íaɨoɨna ñue cánoitɨoza. Cristo izói o íllamona ñue íaɨoɨna llétaitɨoza. Daje izói Juzíñamuimo izire o ɨ́ɨnogafuedo llófueitɨoza, naa o comecɨ ɨáɨnidɨfuiaɨri.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Naɨ cue dúcɨñena llezica, Juzíñamui cuega uaillaɨ comɨ́nɨmo o facádofɨreiri. Daje izói caɨ ámatɨaɨna o íocɨretari. Afémacɨmo ñue o llófuefɨreiri.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Juzíñamui omo iga o fɨbíllafuiaɨ fáɨcanocaiñeno o iri, mei naui Juzíñamuimo gaɨrífɨredɨno ocuídɨllaɨnɨ Ñuera Joreño daɨna izói, íaɨoɨ onoɨ omo bɨtádiaɨoɨza.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Bífuiaɨna fáɨcanocaiñeno o fɨnófɨreiri, o jamánomo jɨáɨno baɨmo íaɨoɨ onóilleza.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 O illafue ñue abɨ o rairuiri, naa jɨáɨno o llófuiafueri. Fáɨcanocaiñeno rɨire abɨ́ o mameri. Ñue ɨímana o comuílleza. Bie cue daɨna izói o íadɨ, o jílloitɨo, naa o uaimo cacáreidɨnori.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.