Tito 3

hrw (HRW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ou peteng mil tifre tongge una melmel ilo pikliu e king, gapman ma ri ku usi e sunwar keri. Ma fam biing nano riu ef ri una bilseni e konona fam faim.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Riu tibi porau saksak ine tikas ma riu tibi fatinge. Fan mara biing nano riu melmel tura balamaris ma una fanangsi e sinang una fapor ri tibom use re tongge nano.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Anwarow, o sau parfat ini famu ming, kiar lomba ma kiar fasange singe sunwar. Mara matmatam fabur saksak ma mara matmatan sinang saksak e famu ine melmel kiar. Fan ninliu kiar e fuunuf ine fan sinang una bero ire fa ma fan sinang una mer. Kiar ta tongge na matamfais kere fa ma iri ka ta tongge na matamfais kiar.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Safle biing sinang na fafatengis ma sinang na fabur ke Deo anwaramfaliunge kiar e sau puek,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 i e kepfamil kiar, e tibi ta ini anwarow i e sang use konona fan sinang riis kiar sau bilseni, safle anwarow lo fatengis kia. I e faliunge kiar tikin lo ninis Tangwa Riis e gow una kepufu e fan tubiil tinglo balbalrer ma una fafuu famila e ninliu kiar.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Deo e ta kiruurngeni e Tangwa Riis kia tif kiar, anwarow lo sa Yesus Kristus anwaramfaliunge kiar e sam gow.
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 I e sesuupuek i kiar ini kiar riis, anwarow lo singmat na warfakausi kia. Ma gii kiar ta ilo fanene tura titinge una kepe ninliu bingne.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Fan mara mok gii ya ka peteng tifo ini e tikin.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Tii kosnge fan warwar na lomba, fan sinseng ma tet taptapak lo re tumtumlami ma sinang una fapaket ma fatinge use fam fafanau kere fan Juda, anwarow fan mok gii, e tek ti konona fimfiil tinglo ma e tek ti bala.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Le tikas ku faseni e Sios, ou su fatikii ma fa-u tow e sunwar ate tifi. Ma le ku tibi ong ma ku su fasange, mele am sang ming usi.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Le matang kaltu aiya ri sam la kosnge sunwar e tikin. Ri ta tongge na tumtubiil ma ri sau bom touf ri ilo anganggon.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Biing yau tuleni e Atimas, tam Taisikus usi o, ou tofo rawas tikin una sa puek talo yau ina Nikopolis, anwarow ya sangsang una melmel wa, lo biing lo anmair.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Tofo una ulse Senas, kaltu na ongongne anganggon ma Apolos lo fines ke ru ma pari ini ru mel e fan mara mok ru bura.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Ma ming, tongge kiar ri samusu fafas una fafen iri una gow e konona fan sinang, usi ini ri ku fasi una bom efe lo fam fabur keri tibom lo an mara biing ma ri ku tibi su melmel fofoes, ri samusu faim una ules ri tibom.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Tongge nano gii tura yau, ri tow e are keri tifo. Are singre seri a ri ka bur kiar ilo bala titinge.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.