Efésios 2
hrw (HRW) vs BKJ
1 Ma usi gam, tangtangwami e sau met singe fan sinang na fasange ma fan tubiil kemi,
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 lewa gam kabuk melmel ini biing gau fes ulo fan melmel tinglo nal, ma gam ka usi e tangwa saksak gii ka efe ilo batsok. Tangwa gii ka famfamu ire tongge a ri ka fasange singe Deo.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Lo e su tikii sal, kemeu ming kemem sau melmel are ri ma kemeu melmel ususi e fam fabur saksak kemem tibom. Kemem sam ususi e fam fabur tinglo pinpinumfomem ma tinglo sinsinangumem. Are fa a ri ka fasange singe Deo, kemeu buk su ngo are ri ma kemem tibi fasi una ifit ine balasak ke Deo.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Safle Deo e fuunuf ine fatengis, ma fabur kia usi kiar e bakir tikin,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 iya, biing kiar sau met ilo tangtangwarer singe fan sinang na fasange kiar, i e faliunge kiar mil tiim tura Kristus. (E su ta lo warfakausi ke Deo lea, gii i kabuk faliunge gam.)
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Ma lo tiim kiar tura Yesus Kristus, Deo e famtet famil kiar tiim tura Kristus ma ka fakiisiimuf kiar tiim tura ilo balambat.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 I e gow e mok a lo kiar ilo tiim kiar tura Kristus, usi ini eu fanangsi e singmat na fatengis kia tifre fan inlen a ri kamu pupuek.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 Le anwarow lo fatengis ke Deo, i e faliunge gam, tikin lo titinge kemi lo i. E tibi ta ini sing gam tibom, e tam. E ta finafen fofoes singe Deo.
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 E tibi ta ini ti fimfiil lo ti mus gii gam kabuk gow, usi ini eu tek tikas eu fasi una kep bakir lo ma ku war aregii, “Yau tibom, yau kepe ninliu bingne lo rawas kiang.”
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 Le Deo e sam gorot kiar nano, kiar kabuk la ta aregii, ma lo tiim kiar ilo Yesus Kristus, i e sau fafuutnge kiar una gow e konona fam faim a i kabuk fagatiufu famu tif kiar una musngeni.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Ilea, gam u sangsangfi ini famu gam ta fan Jentael, - fan Juda tongge na kiikiit pinumfori, ri foteng gam ini gam na tongge gam tibi kiikiit pinumfori. (Ninis a ri gow lo pinumfow e kaltu ine limlimre tongge.) -
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 Gam u sangsangfi ini famu gau melmel sese ine Kristus ma ming gam ta fan ses tingna Israel. Ma e tek ti galu kemi lo limlim Deo e gow ma ka tow tifre fan Israel. E tek ti mok gau fasi una fanene lo tura titinge wagii lo nal ma gam ka tibi parfat lo Deo.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Sakle gii ilo tiim kemi tura Yesus Kristus, gam na seri a gam kabuk ta u tapak ine Deo, i e sau fiil famil gam ine andaku e Kristus, gam kabuk sa ta inaisa.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 Le Kristus tibom e sam tafu e balamaris falifu i kiar una touf tiim ire fan Juda ma fan Jentael are tikii ge. Ma ine pinumfow tibom, i e paekufu e sum balo gii ka pete paek ri ma ka gorot ri, ri ka fais faliu iri.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 Ma lo biing e met, i e faropo e fam fafanau kere fan Juda tura fam fatungen tinglo, usi ini eu touf tiim ire ung galung kaltu gii ru ku su ta tikii matam bia fuu ma ru ku tiim tura. Ma lo sal gii, i e fafuutngeni e balamaris.
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 Ma lo minet kia ulo aupaket, Kristus e bero ine balasak u falifu iri. Ma lo sinang na fapare, i e fatfenngo i kiar mil tiim tura Deo.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 Iya Kristus ka sa la ka sa sesngeni e konona sunwar lo balamaris tif kiar nano. Tif gam na fan Jentael ma tif kemem na fan Juda.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 Le lo i tibom kerer na ung galung kaltu nano, kiar fasi una puek talo Tamrer, tikin lo tikii Tangwa.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 Iya, gam na fan Jentael, gam am tibi ta fan ses, sakle gii, gam sam ta tikii ge tiim tura re tongge ke Deo ma tongge tinglo bala fumberat kia.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 Kiar ngo are fel Deo e feti. I e feti kemem na fam profet ma fan apostel are fan tu lo fel a ma Yesus Kristus tibom e ta warow.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Ilo i, fel kiruur a e faposem kausi tikin ma ka fafaf lala una la ta felun nining tarawen ilo Taufi.
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Ma ilo tiim lo gam tura Kristus, Deo e kepkep tiim i gam tura re fa, gam ku pupuek are fel gii Deo tibom ku melmel ilo, tikin lo Tangow.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.