Apocalipse 4

hrw (HRW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wimi ine parpar gii, ya pari e neng e matangkon e titi ma e ipiik ulo balambat. Ma angkiimkiim lewa ya kabuk ongni famu e gon sing yau are ampung e war, “Kanek wagii, ya ku fanangsi o ine sa e amu fuut.”
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Ma saupesak Tangwa Riis e fafonsi yau, ma u famu i yau, ya pari e neng e sia king ulo balambat, ma e mel e neng e kiiskiis ulo.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Ma kaltu a ka kiiskiis ulo, parpar lo e ngo are tom fat ri fotngi ini jaspa ma are tom fat buuluum ri fotngi ini rubi. Ma ansolang e lifti e sia king a, ansolang a e par are fat ri fotngi ini emerel.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Ma sia king a, e u e sangful ma e fet na neng e sia king ming ri lifti, ma e u e sangful ma e fet na kaltu bakir na famfamu ri kiiskiis ulo fan sia king a.At a king ri gow lo gol.|src="2. Rev 4.4.TIF" size="col" ref="4:4" Ri los lo fang kolos murmur ma e mel e fan at king ri gow lo gol e ta ulo pakpaklu ri.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Ma tinglo sia king a, e pilpil ma e uunguung are ampararak. Ma u famu ine sia king a, e mel e baba fis na lam ri fufuf. Ma baba fis na lam a, ri ta baba fis na tangwa ke Deo.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Ma ming, u famu ine sia king a, e mel e mok e ngo are balang kasap e par are galas, ma e ten are kristel.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Mok baba tikii e liuliu e par are laiyon, neng baba e u e par are buuluumakau, neng baba e tuul mata e par are tong kaltu, ma neng baba e fet e par are manlam e ofofof lala.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Tikii neng tikii neng lo baba fet na mok a ka liuliu a, e on e papa-u ma matmat ri e fawetu kiruur e papa-u ri ma e ta ulo pikliu e papa-u ri ma ulo poktow e papa-u ri. Siat ma panambiing ri tibi manau una war aregii,
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Biing baba fet na mok a ri ka liuliu a ri tow e finaswen, nawen ma katfariis tifi e se a ka kiiskiis ilo sia king ma se e melmel bingne bingne,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 e u e sangful ma e fet na kaltu bakir a, ri luut pu u famu ine neng a ka kiiskiis ilo sia king, ma ri ku nining singi e se, e melmel bingne bingne. Riu fafen ine fan at king ari i famu ine sia king, ma ri ku war aregii,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “O fasi sekit, Taufi kemem ma Deo kemem,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.