Apocalipse 15

hrw (HRW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ming ya ka pari e neng e tintof bakir e puek ulo balambat ma ya ka kuufsak tikin: Ya pari e baba fis na anggelo ri puse lo baba fis na mafet una bero ire tongge. Ma biing fan mafet a ku rop e mu tek ti mafet ming aiya eu puek, anwarow ilo bala baba fis na mafet a, balasak ke Deo eu rop sekit.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ma ya ka pari e mok e ngo are balang kasap ri gow lo galas, e furat are iif. Fan tongge gii ri ka kulfi e man rokai ma poksenge kia ma namba lo asow, ri titi ulo fow e balang kasap. Ri puspuse lo fang gita Deo e tow tifri.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ma ri ka seke seksek ke Moses kaltu na mus ke Deo ma seksek lo Sikuan Sipsip: seksek e sek aregii,
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Taufi, o tibom o riis tikin.
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Wimi ini e mok gii, ya pari e Felun Nining Bakir ulo balambat — e ta felun sel ke Deo a, ka fanangsi ini Deo e ta iya — e ipiik.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ma tinglo bala Felun Nining Bakir, baba fis na anggelo ri suu tura baba fis na mafet. Ri los lo fang kolos e kalkaliis tikin ma fan sisin laplap ri gow lo gol e ta ulo.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Ma tikii neng lo e fet e mok a ri ka liuliu a, ka tow e baba fis na dis tife baba fis na anggelo. Fan dis a ri gow lo gol ma e fuunuf ine balasak ke Deo se i e melmel bingne bingne.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ma Felun Nining Bakir a, e fuunuf ine ampuat tinglo finaswen ma rawas ke Deo; ma e tek tikas e fasi una kau ilo bala Felun Nining Bakir ku muut baba fis na mafet singe baba fis na anggelo eu la fasef sekit.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.