1 Timóteo 2
hrw (HRW) vs NVI
1 Famu sekit, ya bur farawasnge kiar, ini kiar samusu nining use re tongge nano ma kiar samusu aro singe Deo lo ri.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Ma kiar samusu nining use re fang king ma tongge lamlam tinglo gapman, usi kiar u melmel ine konona melmel ma balamaris, ma kiar ku melmel ilo sinang na usi e Deo tura fan sinang e riis fasef.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Fan nining aregii e kausi na mata e Deo. I e ta anwaramfaliunge kiar.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 I e bur faliungere tongge nano kosnge fan tubiil keri, ma ri ku parfat lo sunwar e tikin.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Kiar parfat lo ini e su tikii Deo, ma e su tikii kaltu na sol ilo falifu lo Deo ma lo re tongge, kaltu a gii Yesus Kristus.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Lo biing Deo e sau fagati, Yesus Kristus e fafen ine ninliu kia tibom una fiil familre tongge. Ma lo sangsang gii, i e fanangsi kiar ini e tikin, Deo e bur kep familre tongge.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 I mung a gii Deo ka siik yau, usi eu ta ya na apostel, ya na anunune, ma ku ta ya na titsa una fabenge singre fan Jentael ine titinge tikin. Ya peteng tikin ma ya tibi gurum.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Lo sinang na nining ya bura ini antamat ilo fan mara male, ri samusu nining, ma ri ku sangau ine limlimri e kalkaliis. Ma eu tek ti balasak ma fagorot.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Aregii ming usi re gelefin, ya bura ini ri samusu los lo fang kolos are tongge fofoes. Ma ri ku tibi bom resnge ri ma kep ri talo bala ansinang na kayan. Riu tibi fapeteni e ololri, ma riu tibi faswen ri ine gol, tam fan eu ma fang kolos gii fimfiil lo ka kanek sak.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Safle ya bura ini ri samusu faswen ri tibom ine konona sinang, ku fasi usi re gelefin gii ri ka tow e fan nining keri tife Deo.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Toufre gelefin ri ku fafas una kiis ma ongne fam fabenge. E kausi ini eu tek borong lo ri, ma ri ku fapori tibom.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ya tibi a-uu ini ti fefin eu fabenge tam eu efe iyat ire antamat. I e samusu tek borong lo.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Anwarow lo sa? Anwarow Deo e tibi bilseni famu e Ewa, e tam. I e bilseni famu e Adam.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ma Satan e tibi lamu e Adam, e tam. Satan e lamu e Ewa ma Ewa ka titinge lo anggurum a, ma ka kere e fafanau ke Deo ka fespuek ka ta kaltu na tumtubiil.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Safle le ri ku titinge lo Deo, tura fabur use neng ma tura sinang e riis, Deo eu faliungeri lo sinang na fasfasus.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.