1 Timóteo 2

hrw (HRW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Famu sekit, ya bur farawasnge kiar, ini kiar samusu nining use re tongge nano ma kiar samusu aro singe Deo lo ri.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Ma kiar samusu nining use re fang king ma tongge lamlam tinglo gapman, usi kiar u melmel ine konona melmel ma balamaris, ma kiar ku melmel ilo sinang na usi e Deo tura fan sinang e riis fasef.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Fan nining aregii e kausi na mata e Deo. I e ta anwaramfaliunge kiar.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 I e bur faliungere tongge nano kosnge fan tubiil keri, ma ri ku parfat lo sunwar e tikin.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Kiar parfat lo ini e su tikii Deo, ma e su tikii kaltu na sol ilo falifu lo Deo ma lo re tongge, kaltu a gii Yesus Kristus.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Lo biing Deo e sau fagati, Yesus Kristus e fafen ine ninliu kia tibom una fiil familre tongge. Ma lo sangsang gii, i e fanangsi kiar ini e tikin, Deo e bur kep familre tongge.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 I mung a gii Deo ka siik yau, usi eu ta ya na apostel, ya na anunune, ma ku ta ya na titsa una fabenge singre fan Jentael ine titinge tikin. Ya peteng tikin ma ya tibi gurum.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Lo sinang na nining ya bura ini antamat ilo fan mara male, ri samusu nining, ma ri ku sangau ine limlimri e kalkaliis. Ma eu tek ti balasak ma fagorot.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Aregii ming usi re gelefin, ya bura ini ri samusu los lo fang kolos are tongge fofoes. Ma ri ku tibi bom resnge ri ma kep ri talo bala ansinang na kayan. Riu tibi fapeteni e ololri, ma riu tibi faswen ri ine gol, tam fan eu ma fang kolos gii fimfiil lo ka kanek sak.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Safle ya bura ini ri samusu faswen ri tibom ine konona sinang, ku fasi usi re gelefin gii ri ka tow e fan nining keri tife Deo.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Toufre gelefin ri ku fafas una kiis ma ongne fam fabenge. E kausi ini eu tek borong lo ri, ma ri ku fapori tibom.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ya tibi a-uu ini ti fefin eu fabenge tam eu efe iyat ire antamat. I e samusu tek borong lo.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Anwarow lo sa? Anwarow Deo e tibi bilseni famu e Ewa, e tam. I e bilseni famu e Adam.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Ma Satan e tibi lamu e Adam, e tam. Satan e lamu e Ewa ma Ewa ka titinge lo anggurum a, ma ka kere e fafanau ke Deo ka fespuek ka ta kaltu na tumtubiil.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Safle le ri ku titinge lo Deo, tura fabur use neng ma tura sinang e riis, Deo eu faliungeri lo sinang na fasfasus.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.