1 Coríntios 6

hrw (HRW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Le tikas lo gam ku mel e ti fagorot kia tura neng e tualik ilo bala titinge, areini, e riis ini i eu la use re fan aiden ku la uun ri una ikseni e mafet a, tam, e riis ini i eu su la usi re tongge na titinge ri ku la ikseni?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Gam tibi parfat ini tongge riis riu ikseni e nal? Ma le ku ngo aiya, e tamu, gam tibi fasi una ikseni e fan iririn tubiil aiya?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Gam tibi parfat ini kiar u ikse re fan anggelo? Ilea, e tikin sekit, kiar u ikseni e mara mok ilo bala melmel kiar gii.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Iya, le ku mel e ti ton mafet aiya eu fuut, usi e tamu gii gam ka siiksiik re tongge a ka tek ti asri ilo bala sios una ta tongge na fafaikse?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Ya war ine sunwar gii una pete maiyai i gam. E tamu, e su tek ti kaltu sekit aina balmi ek atausimale, ku fasi una ikseni e mafet a falifu ire tongge na titinge?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Sakle e su tam, kaltu na titinge a, e su la ka la touf kot lo neng e tualik tifre tongge ri tibi titinge.
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Sunwar gii e tikin, le gam ku su ngos na lala usi re tongge na fafaikse una farfariisu e fam fagorot falifu i gam, e fanangsi ini gam sam luut saksak sekit. Le ri ku tubiil lo gam, gam u su ti tifri, ma le ri ku sorom i gam ma ri ku kinau gam, gam u su touf ri.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Sakle e tam, gam tibom gau bom sorsorom ma kinkinau mil falifu i gam. Ma gam gowgow e mok gii lo re fanenger fan tualikmi.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 Gam tibi parfat ini tongge na tumtubiil riu tibi kaulek ilo bala Kepmale ke Deo? Mange na tafu e sinsinangumi ku sorom i gam tibom: Fa una gowgow e sinang na faet falek, sinang na lolotu lo fan deo gurgurum, tam sinang na bulsi e fefin na tinaule, sinang na fabulis singe tamat ma tamat,
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 tam sinang na kinkinau, tam sinang na muk, tam sinang na bengbeng, tam sinang na warwar saksak, tam sinang na su tatatfe fofoesngeni e fan mok kere fa, ri ming, riu tibi kaulek ilo bala Kepmale ke Deo.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Ma famu fa lo gam ri melmel aiya. Sakle gii, Deo e sam gu gam, ma e sau fatarawennge gam, ma e sam ikse gam ini gam sam kalkaliis na mata, tikin lo asow e Taufi Yesus Kristus ma singe Tangwa ke Deo kiar.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Fa lo gam ri war aregii, “Mara mok e miil sing yau una bilseni” - sakle e tibi ta ini mara mok eu tow e kausi. “Mara mok e miil sing yau una bilseni” - sakle yau tibi touf ri, ri ku famu i yau.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 “Tuan use balbalrer ma balbalrer use tuan, sakle Deo eu bero iru nano.” Sakle, foforer e tibi ta ini una gowgow e sinang na faet fafalek, sakle e ta use Taufi ma Taufi use foforer.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 Tikin lo rawas ke Deo, i e famtet famila e Taufi kosnge minet ma i eu famtet famil kiar ming.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 Gam tibi parfat ini fofomi e ta galgalu lo fow e Kristus tibom? E fasi ini yau kepe fang galgalu lo fow e Kristus ya ku touf tiim ini tura fofore gelefin ri kuul? E tam sekit!
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 Gam tibi parfat ini kaltu e touf tiim ine fow tibom tura fefin e kuul, e la tikii pinumfo ru? Le sunwar ke Deo e war aregii, “Ruw puek ku la ta tikii pinumfo ru.”
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Sakle se a ka touf tiim ini i tura Taufi, e su tikii lo i tura Taufi ilo bala tangwa.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Gam samusu tii kosnge sinang na faet falek. Fanenger fan tubiil kaltu e gowgow e su ta ina male ine fow, sakle se a ka gow e sinang na faet falek, i e gow e tubiil lo fow tibom.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Gam tibi parfat ini fofomi e ta felun nining ke Tangwa Riis, se e ta ilo gam ma Deo tibom e tow tif gam? Gam tibi ta ini gam kemi tibom,
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 anwarow Deo e sau fiil gam ine singmat na fimfiil. Iya, gam samusu fafen ine fofomi kiruur una katfarsi e Deo.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.