1 Timóteo 2
Croatian NT (Biblica) (HRV_BIB) vs NAA
1 Prije svega, molite se za sve ljude; prizivajte Božju milost za njih i zahvaljujte Bogu.
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 Molite se i za kraljeve i za sve koji su na vlasti, da možemo živjeti u miru i spokojno, u svoj pobožnosti i svetosti.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 To je dobro i ugodno našemu Bogu Spasitelju
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 jer on želi da se svi ljudi spase i da spoznaju ovu istinu:
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 jedan je Bog i jedan je posrednik između Boga i ljudi, Čovjek Isus Krist,
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 koji je svoj život položio kao otkupninu za sve čovječanstvo. To je poruka koju je Bog dao svijetu u pravo vrijeme.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 A ja sam—istinu govorim, ne lažem—postavljen propovjednikom i apostolom, da poučavam pogane u vjeri i istini.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Želim da se muškarci, gdje god se okupljate, mole podižući čiste ruke prema Bogu, bez srdžbe i raspravljanja.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 A žene neka se oblače pristojno. Neka se rese skromnošću i razborom, a ne upadljivim frizurama, zlatom, biserjem ili skupocjenom odjećom.
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 Žena koja se smatra vjernicom trebala bi se resiti dobrim djelima.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Neka žene slušaju pouku i uče tiho i pokorno.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Ne dopuštam da žena poučava niti da gospodari nad mužem. Neka šuti i sluša.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Jer Bog je najprije stvorio Adama, pa tek onda Evu.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 I Sotona nije prevario Adama, nego Evu; ona je prva zgriješila.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ali Bog će ženama sačuvati život za vrijeme porođajabudu li ustrajale u vjeri, ljubavi, svetosti i razboritosti.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.