Salmos 19

Sveta Biblija (HRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zborovođi. Psalam. Davidov.
1 Os céus declaram a glória de Deus; o firmamento proclama a obra das suas mãos.
2 Nebesa slavu Božju kazuju, naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih.
2 Um dia fala disso a outro dia; uma noite o revela a outra noite.
3 Dan danu to objavljuje, a noć noći glas predaje.
3 Sem discurso nem palavras, não se ouve a sua voz.
4 Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,
4 Mas a sua voz ressoa por toda a terra, e as suas palavras, até os confins do mundo. Nos céus ele armou uma tenda para o sol,
5 al' po zemlji razliježe se jeka, riječi sve do nakraj svijeta sežu. Ondje suncu razape šator,
5 que é como um noivo que sai de seu aposento, e se lança em sua carreira com a alegria de um herói.
6 te ono k'o ženik iz ložnice ide, k'o div kliče kad prelijeće stazu.
6 Sai de uma extremidade dos céus e faz o seu trajeto até a outra; nada escapa ao seu calor.
7 Izlazi ono od nebeskog kraja, i put mu se opet s krajem spaja, ne skriva se ništa žaru njegovu.
7 A lei do Senhor é perfeita, e revigora a alma. Os testemunhos do Senhor são dignos de confiança, e tornam sábios os inexperientes.
8 Savršen je Zakon Jahvin - dušu krijepi; pouzdano je Svjedočanstvo Jahvino - neuka uči;
8 Os preceitos do Senhor são justos, e dão alegria ao coração. Os mandamentos do Senhor são límpidos, e trazem luz aos olhos.
9 prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;
9 O temor do Senhor é puro, e dura para sempre. As ordenanças do Senhor são verdadeiras, são todas elas justas.
10 neokaljan strah Jahvin - ostaje svagda; istiniti sudovi Jahvini - svi jednako pravedni,
10 São mais desejáveis do que o ouro, do que muito ouro puro; são mais doces do que o mel, do que as gotas do favo.
11 dragocjeniji od zlata, od zlata čistoga, slađi od meda, meda samotoka.
11 Por elas o teu servo é advertido; há grande recompensa em obedecer-lhes.
12 Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.
12 Quem pode discernir os próprios erros? Absolve-me dos que desconheço!
13 Ali tko propuste svoje da zapazi? Od potajnih grijeha očisti me!
13 Também guarda o teu servo dos pecados intencionais; que eles não me dominem! Então serei íntegro, inocente de grande transgressão.
14 Od oholosti čuvaj slugu svoga da mnome ne zavlada. Tad ću biti neokaljan, čist od grijeha velikoga.
14 Que as palavras da minha boca e a meditação do meu coração sejam agradáveis a ti, Senhor, minha Rocha e meu Resgatador!
15 Moje ti riječi omiljele i razmišljanje srca moga pred licem tvojim. Jahve, hridi moja, otkupitelju moj!
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.