Salmos 19

Sveta Biblija (HRV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zborovođi. Psalam. Davidov.
1 Os céus manifestam a glória de Deus e o firmamento anuncia a obra das suas mãos.
2 Nebesa slavu Božju kazuju, naviješta svod nebeski djelo ruku njegovih.
2 Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite mostra sabedoria a outra noite.
3 Dan danu to objavljuje, a noć noći glas predaje.
3 Sem linguagem, sem fala, ouvem-se as suas vozes
4 Nije to riječ, a ni govor nije, nije ni glas što se može čuti,
4 em toda a extensão da terra, e as suas palavras, até ao fim do mundo. Neles pôs
5 al' po zemlji razliježe se jeka, riječi sve do nakraj svijeta sežu. Ondje suncu razape šator,
5 que é qual noivo que sai do seu tálamo e se alegra como um herói a correr o seu caminho.
6 te ono k'o ženik iz ložnice ide, k'o div kliče kad prelijeće stazu.
6 A sua saída é desde uma extremidade dos céus, e o seu curso, até à outra extremidade deles; e nada se furta ao seu calor.
7 Izlazi ono od nebeskog kraja, i put mu se opet s krajem spaja, ne skriva se ništa žaru njegovu.
7 A lei do Senhor é perfeita e refrigera a alma; o testemunho do Senhor é fiel e dá sabedoria aos símplices.
8 Savršen je Zakon Jahvin - dušu krijepi; pouzdano je Svjedočanstvo Jahvino - neuka uči;
8 Os preceitos do Senhor são retos e alegram o coração; o mandamento do Senhor é puro e alumia os olhos.
9 prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;
9 O temor do Senhor é limpo e permanece eternamente; os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
10 neokaljan strah Jahvin - ostaje svagda; istiniti sudovi Jahvini - svi jednako pravedni,
10 Mais desejáveis são do que o ouro, sim, do que muito ouro fino; e mais doces do que o mel e o licor dos favos.
11 dragocjeniji od zlata, od zlata čistoga, slađi od meda, meda samotoka.
11 Também por eles é admoestado o teu servo; e em os guardar há grande recompensa.
12 Sluga tvoj pomno na njih pazi, vrlo brižno on ih čuva.
12 Quem pode entender os próprios erros? Expurga-me tu dos que me são ocultos.
13 Ali tko propuste svoje da zapazi? Od potajnih grijeha očisti me!
13 Também da soberba guarda o teu servo, para que se não assenhoreie de mim; então, serei sincero e ficarei limpo de grande transgressão.
14 Od oholosti čuvaj slugu svoga da mnome ne zavlada. Tad ću biti neokaljan, čist od grijeha velikoga.
14 Sejam agradáveis as palavras da minha boca e a meditação do meu coração perante a tua face, Senhor , rocha minha e libertador meu!
15 Moje ti riječi omiljele i razmišljanje srca moga pred licem tvojim. Jahve, hridi moja, otkupitelju moj!
15 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.