Provérbios 4

Sveta Biblija (HRV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
1 Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
2 Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
3 Quando eu era filho aos pés de meu, pai, tenro e único em estima diante de minha mãe,
4 i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
4 ele me ensinava, e me dizia: Retenha o teu coração as minhas palavras; guarda os meus mandamentos, e vive.
5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
5 Adquire a sabedoria, adquire o entendimento; não te esqueças nem te desvies das palavras da minha boca.
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
6 Não a abandones, e ela te guardará; ama-a, e ela te preservará.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
7 A sabedoria é a coisa principal; adquire, pois, a sabedoria; sim, com tudo o que possuis adquire o entendimento.
8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
8 Estima-a, e ela te exaltará; se a abraçares, ela te honrará.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
9 Ela dará à tua cabeça uma grinalda de graça; e uma coroa de glória te entregará.
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
10 Ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
11 Eu te ensinei o caminho da sabedoria; guiei-te pelas veredas da retidão.
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
12 Quando andares, não se embaraçarão os teus passos; e se correres, não tropeçarás.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
13 Apega-te à instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
14 Não entres na vereda dos ímpios, nem andes pelo caminho dos maus.
15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
15 Evita-o, não passes por ele; desvia-te dele e passa de largo.
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
16 Pois não dormem, se não fizerem o mal, e foge deles o sono se não fizerem tropeçar alguém.
17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
17 Porque comem o pão da impiedade, e bebem o vinho da violência.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
18 Mas a vereda dos justos é como a luz da aurora que vai brilhando mais e mais até ser dia perfeito.
19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
19 O caminho dos ímpios é como a escuridão: não sabem eles em que tropeçam.
20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
20 Filho meu, atenta para as minhas palavras; inclina o teu ouvido às minhas instruções.
21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
21 Não se apartem elas de diante dos teus olhos; guarda-as dentro do teu coração.
22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
22 Porque são vida para os que as encontram, e saúde para todo o seu corpo.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
23 Guarda com toda a diligência o teu coração, porque dele procedem as fontes da vida.
24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
24 Desvia de ti a malignidade da boca, e alonga de ti a perversidade dos lábios.
25 Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
25 Dirijam-se os teus olhos para a frente, e olhem as tuas pálpebras diretamente diante de ti.
26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
26 Pondera a vereda de teus pés, e serão seguros todos os teus caminhos.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
27 Não declines nem para a direita nem para a esquerda; retira o teu pé do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.