Jó 5
Sveta Biblija (HRV) vs NTLH
1 Ded zazivlji! Zar će ti se tko odazvat'? Kojem li se svecu misliš sad obratit'?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 Doista, budalu njegov bijes ubija, luđaka će sasvim skončat ljubomora.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 Bezumnika vidjeh kako korijen pušta, al' prokletstvo skoro na kuću mu pade.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 Njegovi su sinci daleko od spasa, njih nezaštićene na Vratima tlače.
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Ljetinu njihovu pojedoše gladni, sam Bog ju je njima oteo iz usta, a žedni hlepe za njihovim dobrima.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 Ne, opačina ne izbija iz zemlje, nit' nevolja iz tla može nići sama,
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 nego čovjek rađa muku i nevolju kao što let orlov teži u visinu.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Al' ja bih se ipak Bogu utekao i pred njime stvar bih svoju razložio.
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Nedokučiva on djela silna stvori, čudesa koja se izbrojit' ne mogu.
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 On kišom rosi po svem licu zemljinu i vodu šalje da nam polja natapa.
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 Da bi ponižene visoko digao, da bi ojađene srećom obdario,
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 redom ruši ono što lukavci smisle, što god započeli, on im izjalovi.
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 On hvata mudre u njihovu lukavstvu, naume spletkara obraća u ništa.
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 Posred bijela dana zapadnu u tamu, pipaju u podne kao usred noći.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 On iz njinih ralja izbavlja jadnika, iz silničkih ruku diže siromaha.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 Tako se pokaže nada nevoljniku, i nepravda mora zatvoriti usta.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Da, blago čovjeku koga Bog odbaci! Stoga ti ne prezri karanje Svesilnog!
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 On ranjava, ali i ranu povija, udara i svojom zacjeljuje rukom.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 Iz šest će nevolja tebe izbaviti, ni u sedmoj zlo te dotaknuti neće.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 U gladi, od smrti on će te spasiti, a u ratu, oštru će te otet maču.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 Biču zla jezika uklonit će tebe, ispred otimača bez straha ćeš biti.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 Suši i studeni ti ćeš se smijati i od divljih zvijeri strahovati nećeš.
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 Sklopit' ti ćeš savez s kamenjem na njivi, zvjerad divlja s tobom u miru će biti.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 U šatoru svome mir ćeš uživati, dom svoj kad pohodiš netaknut će stajat.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 Koljeno ćeš svoje gledat' gdje se množi i potomstvo gdje ti kao trava raste.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 U grob ti ćeš leći kada budeš zreo, kao što se žito snosi kad dozori.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Sve motrismo ovo: istina je živa! zato sve za dobro svoje ti poslušaj.”
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.