Jó 4

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 “Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat' od riječi!
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo!
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 TÓa sjeti se: nevin - propade li kada? Kada su zatrti bili pravednici?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore i nevolju sije, nju će i požeti.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Rika lavlja, urlik leopardov krše se k'o zubi u lavića.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Lav ugiba jer mu nesta plijena, rasuli se mladi lavičini.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo.
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Stajao je netko - lica mu ne poznah - ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Ni slugama svojim više ne vjeruje, i anđele svoje za grijeh okrivljuje -
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. Gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 od jutra do mraka u prah pretvore, nestaju zasvagda - nitko i ne vidi.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Iščupan je kolčić njihova šatora, pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.'
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.