Jó 4
Sveta Biblija (HRV) vs ARA
1 Tad prozbori Elifaz Temanac i reče:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Možeš li podnijeti da ti progovorim? Ali tko se može uzdržat' od riječi!
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Eto, mnoge ljude ti si poučio, okrijepio si iznemogle mišice;
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 riječju svojom klonule si pridizao, ojačavao si koljena klecava.
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 A kad tebe stiže, klonuo si duhom, na tebe kad pade, čitav si se smeo!
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Zar pobožnost tvoja nadu ti ne daje, neporočnost tvoja životu ufanje?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 TÓa sjeti se: nevin - propade li kada? Kada su zatrti bili pravednici?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Iz iskustva zborim: nesrećom tko ore i nevolju sije, nju će i požeti.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Od daha Božjega oni pogibaju, na gnjevni mu disaj nestaju sa zemlje.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Rika lavlja, urlik leopardov krše se k'o zubi u lavića.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Lav ugiba jer mu nesta plijena, rasuli se mladi lavičini.
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 Tajna riječ se meni objavila, šapat njen je uho moje čulo.
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Noću, kada snovi duh obuzmu i san dubok kad na ljude pada,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 strah i trepet mene su svladali, kosti moje žestoko se stresle.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Dah mi neki preko lica prođe, digoše se dlake na mom tijelu.
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Stajao je netko - lica mu ne poznah - ali likom bješe pred očima mojim. Posvuda tišina; uto začuh šapat:
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 'Zar je smrtnik koji pred Bogom pravedan? Zar je čovjek čist pred svojim Stvoriteljem?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Ni slugama svojim više ne vjeruje, i anđele svoje za grijeh okrivljuje -
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 kako ne bi onda goste stanova glinenih kojima je temelj u prahu zemaljskom. Gle, kao moljce njih sveudilj satiru:
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 od jutra do mraka u prah pretvore, nestaju zasvagda - nitko i ne vidi.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Iščupan je kolčić njihova šatora, pogibaju skoro, mudrost ne spoznavši.'
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.