Tito 2

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mahaq kon ep hnài trong ma hatroq tiaq trong lem.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Pariaq mangai craq loq amàn, rìh laq alàng, rabiaq, i manoh lùi, i manoh loq waq, loq kèm rìm trong.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Ƀài craq cadrì hanoh qmang aih, ep rìh ma hatroq tiaq kan hadròeh, apaq capoch qmèq, apaq ôq hrìn alac, ep yŏc kan rabiaq đòeq hu ti hnài trong leq ma lem,
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 aih èh wì haq jah pariaq ƀài gucadrì oe raq qyoh hanam loq waq dèh ka ŏng ka kon,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 loq wèq rađeh, i manoh hliang lem, loq wèq ngan ƀài yiniq ta hnim, acaq oe khun khauq, loq iu dèh ŏng, đòeq trong da Boc Plình ùh hìaq i mòeq nà bàu capoch qmèq.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Hadai ep pariaq hnài mangai radam acaq oe i kan amàn.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Yŏc qmòe cla kon xam manoh hnhoh jang, laq alàng đòeq broq dua lem ka wì,
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 capoch bàu loq hèm, dôq ùh hìaq i ajang leq hu cwò, đòeq mangai ma tagit ka bèn loh ka xep, dôq wì ùh jah capoch qmèq qmòe ka bèn yac ka trong leq.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Hnài ƀài mangai broq hapŏng ep iu dèh cla craq, rìm yiniq ep broq lem manoh wì craq, apaq rahen,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 apaq atùng da wì cleq, mahaq ep paqnoh yôt đeh kô dìq ka manoh jang lem, đòeq broq ka qngah trong da Boc Plình, aih dèch Chuaq da bèn, oe ta rìm trong.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Majah qmang aih, kan tabàih da Boc Plình đòeq dèch rìm ngai khoe jah trùh.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Kan tabàih aih hnài bèn ep loq cađac trong ùh iu yùq ka Boc Plình xam trong crŏng taneh kô ma ònh, rìh taqnhòng kô ep loq wèq rađeh, taq atoq, loq hanò,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 jò qnang tangèh gòm xôq ramot da bèn xam kan ranhòm da Boc Plình haqhèq xam Dèch Chuaq da bèn aih Chuaq Jesus Chirst trùh.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Haq aih Mangai khoe cađac rađeh đòeq baxon ahlài bèn claih enh yiniq lui rai broq ka bèn jah hreo, yŏc bèn hu broq moeq nang noe crài da haq, aih nang noe i manoh nhet ka broq trong lem.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Drah hnài ƀài yiniq aih, yŏc dìq dèh ka cwìang đòeq pariaq, tagàih. Apaq cađac cabô jù halê kon.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.