Tito 1

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Au kô Phaulô, hapŏng da Boc Plình, broq mangai Tiaq cla da Chuaq Jesus Christ, hu qnung ƀài mangai Boc Plình ma khoe ràih, đòeq wì haq i manoh lùi rai loq bàu joq qnàng, aih trong ajèn wì trùh ta kan loq iu yùq,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 hu tangèh gòm kan rìh halình, aih kan rìh da Boc Plình Mangai ma ùh jò leq capoch qnùt, khoe tèu am enh qnhòng calah baxèm.
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 Trùh jò ma khoe pajaq, Boc Plình qnoh dèh bàu loh ta qngah ajang bàu hnài aih la bìac ma khoe jao am ka au tiaq bàu thê da Boc Plình aih Chuaq dèch bèn.
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Au achìh jàiq kô ka Tit, aih joq kon da au oe ta manoh lùi pajùm: waiq kan tabàih xam kan catèm trùh enh Boc Plình, aih Baq, xam enh Jesus Christ, aih Chuaq dèch bèn.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Au đòeq kon oe ta Coret, đòeq hu palauq hlài ƀài yiniq ma qnhòq jah taqmroq, tiaq ƀài bàu au khoe hnài kon đòeq dèch paqnàng ƀài gucraq ta rìm phôq.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 Rìm ngai gucraq ep geo ùh i qmòe ajang leq hu cwò, aih ŏng da mòeq ngai mai raq, wì kon haq ep lùi Chuaq, ùh i cabô trùh doe wì haq rìh ùh lem, ùh iu.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 Majah qmang aih, mangai wèq oh daq aih mangai wèq ta hnim Boc Plình haq ep ùh i qmòe ajang leq hu cwò. Ùh khòh catèh, nòeh, bù bia, ngang dù, ònh ka bac jènh,
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 mahaq ep panim ka đìh tamoe, broq bua ti mangai khun khauq, rabiaq, taq atoq, hadròeh, i kan amàn,
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 Haq wèq cajap yôt trong joq qnàng qmang ka haq khoe jah tamàng, đòeq haq jah ƀoe tiaq trong lem đòeq hu pariaq alòng mangai qnoeq rai loq hatèu hlài ƀài mangai ma enh tablêq.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 Majah qmang aih i bàc ngai, ta aih ma yi hlòm aih ƀài mangai ma tiaq ranenh kat akia, wì haq ùh waq iu, ja capoch lìq làn rai toq ti padô qnùt, troq ka ep bàng đac hacùng wì haq aih.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 Pàng wì haq daiq toq ka trong bac jènh dài majah hnài trong ùh khòh hnài, ti raliang đac hnim mangai qnoeq.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 Taqne wì aih i mòeq ngai, haq aih mangai pajàu da wì aih, doe rameh: Mangai Coret loq amòng, aih ƀài tìah ka ngè plai toq ka acaq mahaq aroh.
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 Bàu anoe aih troq. Qmang aih ep lech ka wì haq ja cajoq, dôq wì haq jah i manoh lùi ma joq qnàng,
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 apaq tamàng dèh bàu ùh i xèm goe da mangai Juđa, xam ranenh da ƀài mangai ma ùh waq tiaq bàu joq qnàng.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 Rìm yiniq dìq lem hreo ka mangai lem hreo, mahaq ka ƀài mangai ma amùa ma ùh lùi, aih ùh i cleq ma hadròeh, majah qmang aih gàu ngoc xam manoh cliac wì haq khoe amùa.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Wì doe đeh loq ka Boc Plình, mahaq tiaq bìac broq aih dìq chàih cađac haq, joq jìang toq ka git, ùh qnì iu, pi jah broq qmòe yiniq cleq ma lem.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.