Tito 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA
1 Au kô Phaulô, hapŏng da Boc Plình, broq mangai Tiaq cla da Chuaq Jesus Christ, hu qnung ƀài mangai Boc Plình ma khoe ràih, đòeq wì haq i manoh lùi rai loq bàu joq qnàng, aih trong ajèn wì trùh ta kan loq iu yùq,
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 hu tangèh gòm kan rìh halình, aih kan rìh da Boc Plình Mangai ma ùh jò leq capoch qnùt, khoe tèu am enh qnhòng calah baxèm.
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 Trùh jò ma khoe pajaq, Boc Plình qnoh dèh bàu loh ta qngah ajang bàu hnài aih la bìac ma khoe jao am ka au tiaq bàu thê da Boc Plình aih Chuaq dèch bèn.
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Au achìh jàiq kô ka Tit, aih joq kon da au oe ta manoh lùi pajùm: waiq kan tabàih xam kan catèm trùh enh Boc Plình, aih Baq, xam enh Jesus Christ, aih Chuaq dèch bèn.
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 Au đòeq kon oe ta Coret, đòeq hu palauq hlài ƀài yiniq ma qnhòq jah taqmroq, tiaq ƀài bàu au khoe hnài kon đòeq dèch paqnàng ƀài gucraq ta rìm phôq.
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 Rìm ngai gucraq ep geo ùh i qmòe ajang leq hu cwò, aih ŏng da mòeq ngai mai raq, wì kon haq ep lùi Chuaq, ùh i cabô trùh doe wì haq rìh ùh lem, ùh iu.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 Majah qmang aih, mangai wèq oh daq aih mangai wèq ta hnim Boc Plình haq ep ùh i qmòe ajang leq hu cwò. Ùh khòh catèh, nòeh, bù bia, ngang dù, ònh ka bac jènh,
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 mahaq ep panim ka đìh tamoe, broq bua ti mangai khun khauq, rabiaq, taq atoq, hadròeh, i kan amàn,
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 Haq wèq cajap yôt trong joq qnàng qmang ka haq khoe jah tamàng, đòeq haq jah ƀoe tiaq trong lem đòeq hu pariaq alòng mangai qnoeq rai loq hatèu hlài ƀài mangai ma enh tablêq.
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 Majah qmang aih i bàc ngai, ta aih ma yi hlòm aih ƀài mangai ma tiaq ranenh kat akia, wì haq ùh waq iu, ja capoch lìq làn rai toq ti padô qnùt, troq ka ep bàng đac hacùng wì haq aih.
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 Pàng wì haq daiq toq ka trong bac jènh dài majah hnài trong ùh khòh hnài, ti raliang đac hnim mangai qnoeq.
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 Taqne wì aih i mòeq ngai, haq aih mangai pajàu da wì aih, doe rameh: Mangai Coret loq amòng, aih ƀài tìah ka ngè plai toq ka acaq mahaq aroh.
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Bàu anoe aih troq. Qmang aih ep lech ka wì haq ja cajoq, dôq wì haq jah i manoh lùi ma joq qnàng,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 apaq tamàng dèh bàu ùh i xèm goe da mangai Juđa, xam ranenh da ƀài mangai ma ùh waq tiaq bàu joq qnàng.
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 Rìm yiniq dìq lem hreo ka mangai lem hreo, mahaq ka ƀài mangai ma amùa ma ùh lùi, aih ùh i cleq ma hadròeh, majah qmang aih gàu ngoc xam manoh cliac wì haq khoe amùa.
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Wì doe đeh loq ka Boc Plình, mahaq tiaq bìac broq aih dìq chàih cađac haq, joq jìang toq ka git, ùh qnì iu, pi jah broq qmòe yiniq cleq ma lem.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.