Tiago 5
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARC
1 Manòeq tamàng kô, pì mangai ma padrŏng kan! Drah crò hmoe, breo ma dêh haq, majah qmang aih kan ranàc kàn padon ta-ùc ka pì.
1 Eia, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai por vossas misérias, que sobre vós hão de vir.
2 Kùng hang pì bùc om, eo yôh pì catia kaq.
2 As vossas riquezas estão apodrecidas, e as vossas vestes estão comidas da traça.
3 Wang bac pì loh ka axiang, axiang aih raq kan panhìn đòeq tablêq hlài ka pì, jrêh chac pì tìah ka ùnh cheo. Oh daq khoe don đòeq bac jènh ta hì atìq lùch!
3 O vosso ouro e a vossa prata se enferrujaram; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e comerá como fogo a vossa carne. Entesourastes para os últimos dias.
4 Hatau, kùng baha da ƀình gat ta ruàng oh daq, oh daq ma khoe yŏc dech da wì, wì haq creo dang, bàu wì haq khoe trùh ta don Chuaq i cwìang itai.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que ceifaram as vossas terras e que por vós foi diminuído clama; e os clamores dos que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Oh daq rìh ta crŏng taneh kô khoe jah acaq ôq racaih ka lem bùi, oh daq khoe broq bit cla rađeh ta hì broq jam;
5 Deliciosamente, vivestes sobre a terra, e vos deleitastes, e cevastes o vosso coração, como num dia de matança.
6 oh daq khoe wiang acop bàu taqmòq yiniq đòeq hu jêh cađac mangai taq atoq, yac ka haq ùh i tablêq hlài ka pì.
6 Condenastes e matastes o justo; ele não vos resistiu.
7 Qmang aih, oh daq ep cajap manoh gòm hì Chuaq trùh. Ngan mangai ma abèq ruàng: wì haq cajap manoh gòm dahwèq lem loh enh taneh trùh qmòe jò khoe jah mè enh gàu jò gat trùh dìq jò gat.
7 Sede, pois, irmãos, pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, aguardando-o com paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Oh daq hanoh qmang aih, hadai ep loq kèm rai cajap manoh, majah qmang aih hì da Chuaq trùh khoe haqnap.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei o vosso coração, porque já a vinda do Senhor está próxima.
9 Oh daq pi dùh ti padrùt ka dabau dôq ùh hìaq ep pòq kan hadrah, hatau, Mangai ma hadrah khoe yòng ajang qmang hnim!
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, para que não sejais condenados. Eis que o juiz está à porta.
10 Oh daq da au, pì ngan ƀài wì mangai pajàu ma khoe canòm ka yiniq Chuaq hu capoch, đòeq top dua trong chìuq xalep xam kan loq kèm ka rađeh.
10 Meus irmãos, tomai por exemplo de aflição e paciência os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Oh daq loq ƀài magai ma loq kèm jò nanxa, aih bèn doe wì haq jah xôq ramot. Oh daq hmaq tàng doe Jop khoe kèm dàng leq, rai khoe jah hnoq jò atìq lùch Chuaq taqmroq am ka haq, majah qmang aih Chuaq bình kan loq tamèt ha-och.
11 Eis que temos por bem-aventurados os que sofreram. Ouvistes qual foi a paciência de Jó e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito misericordioso e piedoso.
12 Adroe dìq dŏng, oh daq ùh dùh hapah dèh, apaq patô trŏc, patô taneh, hadai apaq patô yiniq qnoeq đòeq hu hapah, tàng joq aih doe joq, ùh aih doe ùh, đòeq ùh hìaq ep pòq kan hadrah.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que a vossa palavra seja sim, sim e não, não, para que não caiais em condenação.
13 Taqne oh daq i cabô chìuq ka xalep qmòh? Mangai aih waiq khàn beq. Cabô i kan lem bùi qmòh? Drah calêu manè apôi beq.
13 Está alguém entre vós aflito? Ore. Está alguém contente? Cante louvores.
14 Taqne oh daq i cabô yinìq ùh hrŏc qmòh? Drah akhen ka ƀài gucraq Tagop Hadròeh trùh, jò khoe canòm ka yiniq Chuaq đòeq xùt dàu ka mangai yinìq, khoe aih wì craq hi waiq khàn am ka haq.
14 Está alguém entre vós doente? Chame os presbíteros da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com azeite em nome do Senhor;
15 Bàu waiq khàn xi manoh lùi jah broq brêh ka mangai yinìq. Chuaq jah dèch haq aih, tàng mangai yinìq loq i yiniq lui cleq, aih èh dua jah caqnaih.
15 e a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e, se houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Qmang aih, drah paqnoh deh yiniq lui ti dabau, dôq oh daq jah brêh ka yinìq: mangai taq atoq yŏc manoh nhet đòeq waiq khàn aih joq xìt bàc.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros e orai uns pelos outros, para que sareis; a oração feita por um justo pode muito em seus efeitos.
17 Êli aih mangai hadai ùh nèn qmang ka bèn. Haq waiq khàn, cali calo dôq trŏc apaq mè, aih trŏc ùh mè ta crŏng taneh piq hanam qne.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós e, orando, pediu que não chovesse, e, por três anos e seis meses, não choveu sobre a terra.
18 Khoe aih haq waiq khàn hlài, trŏc hi mè, aih taneh hi loh dahwèq.
18 E orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 Oh daq da au, taqne oh daq loq i mangai leq lam hwang hangai ka trong joq qnàng, yàng i mangai broq ka haq tawìh hlài,
19 Irmãos, se algum de entre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 haq khòh loq rameh: mangai leq broq ka mangai i yiniq lui wìh hlài, cađac dèh trong ùh troq, aih haq dèch da wì mahua yiang claih ka cachìt, rai gahnàp đac bàc yiniq lui.
20 saiba que aquele que fizer converter do erro do seu caminho um pecador salvará da morte uma alma e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.