Tiago 1

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jaco, hapŏng da Boc Plình xam da Chuaq Jesus Christ, achìh ka mòeq jàt baiq xinoe oe paclac. Waiq kan catèm jah am ka oh daq.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos da dispersão, saúde!
2 Dìq dŏng ka oh daq, khòh ngan kan qnhro bàc trong trùh ka pì oh daq aih bu dàng kan lem bùi gêh geo,
2 Considerai que é suma alegria, meus irmãos, quando passais por diversas provações,
3 majah qmang aih bèn loq kan qnhro manoh lùi oh daq broq loh kan loq kèm.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Mahaq kan loq kèm hadai waq ka gêh dèh ka yiniq broq da haq, dôq oh daq hadai jah geo lem, ùh ta chriah qmòe ajang leq.
4 Mas é preciso que a paciência efetue a sua obra, a fim de serdes perfeitos e íntegros, sem fraqueza alguma.
5 Tàng joq taqne oh daq i mangai ùh dai rabiaq đeh, haq drah creo dang Boc Plình aih Mangai ma am ùh dìq ùh dài ka rìm ngai, ùh lech ka cabô, aih èh haq aih hi jah.
5 Se alguém de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus - que a todos dá liberalmente, com simplicidade e sem recriminação - e ser-lhe-á dada.
6 Mahaq ep yŏc manoh lùi hu creo dang, apaq rangòt, majah qmang aih mangai rangòt tìah ka lai laq diac raxìq cayeo hlui tacô tatau.
6 Mas peça-a com fé, sem nenhuma vacilação, porque o homem que vacila assemelha-se à onda do mar, levantada pelo vento e agitada de um lado para o outro.
7 Mangai qmang aih apaq xoh đeh loq jah cleq enh Boc Plình:
7 Não pense, portanto, tal homem que alcançará alguma coisa do Senhor,
8 aih mangai taleq ùh lênh, broq cleq dua ùh gêh.
8 pois é um homem irresoluto, inconstante em todo o seu proceder.
9 Oh daq leq ma oe đeh tanòe haqneq hamoq, aih haq drah catèh dèh kan haqnhèq da haq beq,
9 Mas que os irmãos humildes se gloriem de sua elevação;
10 mangai padrŏng hadai catèh dèh kan haqmoq beq, majah qmang aih đeh kô èh hadai hnhung lùch tìah ka riang nhat.
10 os ricos, pelo contrário, de sua humilhação, porque passarão como a flor dos campos.
11 Mat mahì tŏc, tôq dêh, nhat croh, riang hadrùih, kan lem hnhung, mangai padrŏng èh hadai croh qmang aih ta yiniq abroq haq.
11 Desponta o sol com ardor, seca a erva, cai sua flor e perde a beleza do seu aspecto. Assim murcha também o rico em suas empresas.
12 Xôq ramot am ka mangai jò haq glàm đeh kan padô qnùt, majah qmang aih jò haq khoe jah dràng ta kan qnhro, aih èh haq jah waq cadoh kan rìh diac plình, Boc Plình ma khoe tèu am ka mangai ma loq iu yùq ka haq.
12 Feliz o homem que suporta a tentação. Porque, depois de sofrer a provação, receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Jò qnang glàm kan padô qnùt, apaq i cabô doe: Kô Boc Plình padô au, majah qmang aih ùh i kan dù leq jah padô Boc Plình, yac ka cla haq hadai ùh padô aluàn cabô.
13 Ninguém, quando for tentado, diga: É Deus quem me tenta. Deus é inacessível ao mal e não tenta a ninguém.
14 Mahaq rìm ngai glàm kan padô qnùt jò haq dôq dèh manoh cla patùt rađeh.
14 Cada um é tentado pela sua própria concupiscência, que o atrai e alicia.
15 Jò manoh cla hadràp khoe trap, haq xêh loh yiniq lui, jò yiniq lui hi jah gêh, haq xêh loh kan cachìt.
15 A concupiscência, depois de conceber, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Oh daq da au, apaq qnùt rađeh,
16 Não vos iludais, pois, irmãos meus muito amados.
17 rìm kan tabàih lem geo aih dìq trùh enh qnhèq, loh enh nòe Baq qngah qngai, ta dalam haq ùh i kan tablòq, hadai ùh i ka wòch kan talìc.
17 Toda dádiva boa e todo dom perfeito vêm de cima: descem do Pai das luzes, no qual não há mudança, nem mesmo aparência de instabilidade.
18 Cla Haq khoe tiaq deh manoh, khoe yŏc bàu joq qnàng hauang loh bèn đòeq bèn jah wìa plì ma ramua ta rìm yiniq haq ma broq loh.
18 Por sua vontade é que nos gerou pela palavra da verdade, a fim de que sejamos como que as primícias das suas criaturas.
19 Dìq ka oh daq da au, pì loq hmàng qmang kô: rìm ngai ep rênh ka tamàng mahaq adia ka capoch, adia ka nòeh;
19 Já o sabeis, meus diletíssimos irmãos: todo homem deve ser pronto para ouvir, porém tardo para falar e tardo para se irar;
20 majah qmang aih kan nòeh da kon mangai ùh broq loh kan taq atoq da Boc Plình.
20 porque a ira do homem não cumpre a justiça de Deus.
21 Qmang aih, ep cađac kan trùq amùa xam kan ngang dù ma oe raq i, pahaqneq dèh manoh hu đìh yŏc bàu khoe pìt ta manoh oh daq, aih la bàu jah dèch mahua yiang oh daq.
21 Rejeitai, pois, toda impureza e todo vestígio de malícia e recebei com mansidão a palavra em vós semeada, que pode salvar as vossas almas.
22 Drah broq tiaq bàu aih, apaq toq tamàng dech huqnùt dèh cla.
22 Sede cumpridores da palavra e não apenas ouvintes; isto equivaleria a vos enganardes a vós mesmos.
23 Majah qmang aih, tàng i cabô tàng bàu mahaq ùh broq tiaq, aih i crài cleq ka mangai sreo dèh hadrò ta guàng,
23 Aquele que escuta a palavra sem a realizar assemelha-se a alguém que contempla num espelho a fisionomia que a natureza lhe deu:
24 khoe èh hi lam, hèt dèh ka hadrò qmang leq.
24 contempla-se e, mal sai dali, esquece-se de como era.
25 Mahaq mangai leq ma ngan qmòe ka ja cajoq ta ranenh geo lem, aih ranenh da kan paclaih, rai kèm ka hèm trùh, ùh xài toq tàng khoe hi hèt đac, mahaq dìq ka manoh wèq tiaq ranenh aih, mangai aih haq jah xôq ramot tiaq trong rađeh ma iu bàu.
25 Mas aquele que procura meditar com atenção a lei perfeita da liberdade e nela persevera - não como ouvinte que facilmente se esquece, mas como cumpridor fiel do preceito -, este será feliz no seu proceder.
26 Mahaq tàng loq i mangai leq hèm đeh kô mangai tiaq trong Chuaq mahaq ùh tàt padràng dèh rapet toq ti qnùt dèh manoh cla, kan tiaq Chuaq qmang ka da wì aih hi qngwan qngwaiq.
26 Se alguém pensa ser piedoso, mas não refreia a sua língua e engana o seu coração, então é vã a sua religião.
27 Tiaq đaoq ma lem geo ùh i ka xìt, ùh i ka habau enh ngèa Boc Plình, Baq da bèn aih: thia hmàih ka mangai lac, ka mangai hadrô jò wì haq hadàc khoc, rai wèq cla rađeh claih ka kan amùa da crŏng taneh.
27 A religião pura e sem mácula aos olhos de Deus e nosso Pai é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas aflições, e conservar-se puro da corrupção deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.