Tiago 1

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Jaco, hapŏng da Boc Plình xam da Chuaq Jesus Christ, achìh ka mòeq jàt baiq xinoe oe paclac. Waiq kan catèm jah am ka oh daq.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Dìq dŏng ka oh daq, khòh ngan kan qnhro bàc trong trùh ka pì oh daq aih bu dàng kan lem bùi gêh geo,
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 majah qmang aih bèn loq kan qnhro manoh lùi oh daq broq loh kan loq kèm.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 Mahaq kan loq kèm hadai waq ka gêh dèh ka yiniq broq da haq, dôq oh daq hadai jah geo lem, ùh ta chriah qmòe ajang leq.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Tàng joq taqne oh daq i mangai ùh dai rabiaq đeh, haq drah creo dang Boc Plình aih Mangai ma am ùh dìq ùh dài ka rìm ngai, ùh lech ka cabô, aih èh haq aih hi jah.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Mahaq ep yŏc manoh lùi hu creo dang, apaq rangòt, majah qmang aih mangai rangòt tìah ka lai laq diac raxìq cayeo hlui tacô tatau.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 Mangai qmang aih apaq xoh đeh loq jah cleq enh Boc Plình:
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 aih mangai taleq ùh lênh, broq cleq dua ùh gêh.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Oh daq leq ma oe đeh tanòe haqneq hamoq, aih haq drah catèh dèh kan haqnhèq da haq beq,
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 mangai padrŏng hadai catèh dèh kan haqmoq beq, majah qmang aih đeh kô èh hadai hnhung lùch tìah ka riang nhat.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Mat mahì tŏc, tôq dêh, nhat croh, riang hadrùih, kan lem hnhung, mangai padrŏng èh hadai croh qmang aih ta yiniq abroq haq.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 Xôq ramot am ka mangai jò haq glàm đeh kan padô qnùt, majah qmang aih jò haq khoe jah dràng ta kan qnhro, aih èh haq jah waq cadoh kan rìh diac plình, Boc Plình ma khoe tèu am ka mangai ma loq iu yùq ka haq.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Jò qnang glàm kan padô qnùt, apaq i cabô doe: Kô Boc Plình padô au, majah qmang aih ùh i kan dù leq jah padô Boc Plình, yac ka cla haq hadai ùh padô aluàn cabô.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 Mahaq rìm ngai glàm kan padô qnùt jò haq dôq dèh manoh cla patùt rađeh.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Jò manoh cla hadràp khoe trap, haq xêh loh yiniq lui, jò yiniq lui hi jah gêh, haq xêh loh kan cachìt.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Oh daq da au, apaq qnùt rađeh,
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 rìm kan tabàih lem geo aih dìq trùh enh qnhèq, loh enh nòe Baq qngah qngai, ta dalam haq ùh i kan tablòq, hadai ùh i ka wòch kan talìc.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Cla Haq khoe tiaq deh manoh, khoe yŏc bàu joq qnàng hauang loh bèn đòeq bèn jah wìa plì ma ramua ta rìm yiniq haq ma broq loh.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Dìq ka oh daq da au, pì loq hmàng qmang kô: rìm ngai ep rênh ka tamàng mahaq adia ka capoch, adia ka nòeh;
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 majah qmang aih kan nòeh da kon mangai ùh broq loh kan taq atoq da Boc Plình.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Qmang aih, ep cađac kan trùq amùa xam kan ngang dù ma oe raq i, pahaqneq dèh manoh hu đìh yŏc bàu khoe pìt ta manoh oh daq, aih la bàu jah dèch mahua yiang oh daq.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Drah broq tiaq bàu aih, apaq toq tamàng dech huqnùt dèh cla.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Majah qmang aih, tàng i cabô tàng bàu mahaq ùh broq tiaq, aih i crài cleq ka mangai sreo dèh hadrò ta guàng,
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 khoe èh hi lam, hèt dèh ka hadrò qmang leq.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Mahaq mangai leq ma ngan qmòe ka ja cajoq ta ranenh geo lem, aih ranenh da kan paclaih, rai kèm ka hèm trùh, ùh xài toq tàng khoe hi hèt đac, mahaq dìq ka manoh wèq tiaq ranenh aih, mangai aih haq jah xôq ramot tiaq trong rađeh ma iu bàu.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Mahaq tàng loq i mangai leq hèm đeh kô mangai tiaq trong Chuaq mahaq ùh tàt padràng dèh rapet toq ti qnùt dèh manoh cla, kan tiaq Chuaq qmang ka da wì aih hi qngwan qngwaiq.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Tiaq đaoq ma lem geo ùh i ka xìt, ùh i ka habau enh ngèa Boc Plình, Baq da bèn aih: thia hmàih ka mangai lac, ka mangai hadrô jò wì haq hadàc khoc, rai wèq cla rađeh claih ka kan amùa da crŏng taneh.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.