Romanos 6

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Qmang aih bèn oe anoe qmang leq hòm? Ajoq bèn oe catàm yôt ta yiniq lui dôq kan tabàih dech jah ùh dìq ùh dài qmòh?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Ùh lòm qmang aih, bèn khoe cachìt ka yiniq lui, ji laiq bèn ma oe rìh ta yiniq lui hòm?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ahìaq oh daq ùh qnì, dìq dŏng ka bèn khoe jah ƀaptem enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, aih ƀaptem enh dalam kan cachìt da haq qmòh?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Bèn khoe jah catùh ti haq xi ƀaptem enh dalam kan cachìt haq, đòeq tìah ka Chuaq Jesus Christ canòm kan ranhòm enh nòe Baq jah rìh hlài enh kan cachìt qmang leq, bèn hadai jah rìh hlài ta kan rìh maneo qmang aih.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Tàng joq bèn khoe pajùm mòeq ti haq ta kan cachìt qmang ka haq, aih èh joq qnàng bèn hadai jah pajùm mòeq ti haq ta kan rìh hlài tìah qmang ka haq:
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 majah qmang aih bèn loq kon mangai dùnh da bèn khoe jah tiang talong pagat ti haq, dôq chac ma patìh ka yiniq lui kô jah lùch đac dŏng, aih èh bèn pi ep broq hapŏng ka yiniq lui hòm.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Majah qmang aih, mangai leq khoe cachìt haq aih khoe jah claih ka yiniq lui.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Manoèq kô, tàng joq bèn khoe cachìt ti Christ, bèn loq aih èh rađeh hadai jah rìh hlài ti haq,
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 majah qmang aih bèn loq, pang jò Chuaq Jesus Christ khoe rìh hlài enh kan cachìt, haq pi cachìt hòm, kan cachìt pi i cwìang cleq enh qnhèq ka haq hòm.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Haq cachìt aih cachìt ka yiniq lui, cachìt moèq yàng am ka dìq dŏng, mahaq manòeq kô haq rìh aih rìh ka Boc Plình.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Hadai qmang aih diq, oh daq drah ngan rađeh hadai khoe cachìt ka yiniq lui mahaq rìh ka Boc Plình enh dalam ka Chuaq Jesus Christ.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Apaq dôq yiniq lui oe i cwìang cleq ta chac hamac ma loq cachìt da oh daq, apaq tiaq trong haq ma ònh.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Apaq dèch chac hamac cla am ka yiniq lui, đoèq broq ranac patìh ka kan dù, mahaq drah dèch chac cla oh daq ka Boc Plình qmang ka mangai khoe cachìt mahaq manòeq kô khoe rìh hlài, dèch rìm yiniq ta chac cla am ka Boc Plình đoèq broq ranac patìh am ka kan taq atoq.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Majah qmang aih yiniq lui ùh i cwìang cleq ta oh daq; taiq oh daq pi i oe enh qneq ka ranenh mahaq oe enh qneq kan tabàih dech.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Khoe aih qmang leq! Taiq bèn pi oe enh qneq ka ranenh, mahaq oe enh qneq ka kan tabàih dech aih èh bèn khòh broq yiniq lui qmòh? Ùh qmang aih!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Oh daq ma ùh loq! tàng joq oh daq khoe dèch cla rađeh đoèq hu iu tiaq cabô, aih axài broq dìc mangai bèn ma iu, broq dìc da yiniq lui ajèn trùh ta kan cachìt loq broq dìc da kan loq iu đoèq hujah kan taq atoq?
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Mahaq manè apôi Boc Plình, majah qmang aih atìq ka oh daq broq dìc ka yiniq lui, mahaq manòeq kô khoe dìq ka manoh wìh hlài iu tiaq Trong ma khoe hnài đòeq broq maneh ka rađeh!
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Qmang aih oh daq khoe claih enh yiniq lui, khoe jah wìa hapŏng kan taq atoq.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Au anoe troeq bàu wì maloq doe, majah qmang aih kon mangai da oh daq ùh i nèn cleq. Qmang aih oh daq khoe hmaq đoèq dèh chac hamac broq hapŏng dìc kan amùa ratauq broq dù qmang leq, manòeq kô oh daq hadai dèch dèh chac broq hapŏng kan taq atoq qmang aih diq.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Jò oh daq oe raq broq dìc ka yiniq lui, oh daq ùh i tawac cleq ka trong taq atoq.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Aih oh daq jah cleq? Ajoq manòeq kô oh daq jah toq kan camaih, majah qmang aih pulùch da ƀài yiniq aih xài kan cachìt.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Mahaq manòeq kô oh daq khoe jah claih enh yiniq lui khoe jah wìa hapŏng Boc plình, aih oh daq jah yŏc ka rađeh kan hadròeh đòeq pulùch èh jah kan rìh halình moèq đòe.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Majah qmang kan baha da yiniq lui aih kan cachìt, mahaq kan am dech enh Boc Plình aih kan rìh halình enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, Chuaq da bèn.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.