Romanos 6
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs BKJ
1 Qmang aih bèn oe anoe qmang leq hòm? Ajoq bèn oe catàm yôt ta yiniq lui dôq kan tabàih dech jah ùh dìq ùh dài qmòh?
1 O que diremos então? Permaneceremos em pecado, para que a graça possa abundar?
2 Ùh lòm qmang aih, bèn khoe cachìt ka yiniq lui, ji laiq bèn ma oe rìh ta yiniq lui hòm?
2 De forma alguma! Como nós, que estamos mortos para o pecado, viveremos ainda nele?
3 Ahìaq oh daq ùh qnì, dìq dŏng ka bèn khoe jah ƀaptem enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, aih ƀaptem enh dalam kan cachìt da haq qmòh?
3 Não sabeis que todos os que fomos batizados em Jesus Cristo fomos batizados na sua morte?
4 Bèn khoe jah catùh ti haq xi ƀaptem enh dalam kan cachìt haq, đòeq tìah ka Chuaq Jesus Christ canòm kan ranhòm enh nòe Baq jah rìh hlài enh kan cachìt qmang leq, bèn hadai jah rìh hlài ta kan rìh maneo qmang aih.
4 Portanto, fomos sepultados com ele para morte pelo batismo, para que assim como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Tàng joq bèn khoe pajùm mòeq ti haq ta kan cachìt qmang ka haq, aih èh joq qnàng bèn hadai jah pajùm mòeq ti haq ta kan rìh hlài tìah qmang ka haq:
5 Porque, se fomos plantados juntamente com ele na semelhança da sua morte, também o seremos na semelhança da sua ressurreição;
6 majah qmang aih bèn loq kon mangai dùnh da bèn khoe jah tiang talong pagat ti haq, dôq chac ma patìh ka yiniq lui kô jah lùch đac dŏng, aih èh bèn pi ep broq hapŏng ka yiniq lui hòm.
6 sabendo isto, que o nosso velho homem foi crucificado com ele, para que o corpo do pecado pudesse ser destruído, para que não sirvamos mais ao pecado.
7 Majah qmang aih, mangai leq khoe cachìt haq aih khoe jah claih ka yiniq lui.
7 Porque aquele que morreu está liberto do pecado.
8 Manoèq kô, tàng joq bèn khoe cachìt ti Christ, bèn loq aih èh rađeh hadai jah rìh hlài ti haq,
8 Ora, se morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele;
9 majah qmang aih bèn loq, pang jò Chuaq Jesus Christ khoe rìh hlài enh kan cachìt, haq pi cachìt hòm, kan cachìt pi i cwìang cleq enh qnhèq ka haq hòm.
9 sabendo que, tendo sido Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte não tem mais domínio sobre ele.
10 Haq cachìt aih cachìt ka yiniq lui, cachìt moèq yàng am ka dìq dŏng, mahaq manòeq kô haq rìh aih rìh ka Boc Plình.
10 Pois quanto ao morrer, ele morreu uma só vez para o pecado; mas quanto ao viver, vive para Deus.
11 Hadai qmang aih diq, oh daq drah ngan rađeh hadai khoe cachìt ka yiniq lui mahaq rìh ka Boc Plình enh dalam ka Chuaq Jesus Christ.
11 Assim também vós, considerai-vos mortos de fato para o pecado, mas vivos para Deus em Jesus Cristo nosso Senhor.
12 Apaq dôq yiniq lui oe i cwìang cleq ta chac hamac ma loq cachìt da oh daq, apaq tiaq trong haq ma ònh.
12 Não reine, portanto, o pecado em vosso corpo mortal, para lhe obedecerdes em seus desejos.
13 Apaq dèch chac hamac cla am ka yiniq lui, đoèq broq ranac patìh ka kan dù, mahaq drah dèch chac cla oh daq ka Boc Plình qmang ka mangai khoe cachìt mahaq manòeq kô khoe rìh hlài, dèch rìm yiniq ta chac cla am ka Boc Plình đoèq broq ranac patìh am ka kan taq atoq.
13 Nem tampouco apresenteis os vossos membros como instrumentos de injustiça ao pecado; mas apresentai-vos a Deus, como os que são vivos dentre mortos, e os vossos membros como instrumentos de justiça a Deus.
14 Majah qmang aih yiniq lui ùh i cwìang cleq ta oh daq; taiq oh daq pi i oe enh qneq ka ranenh mahaq oe enh qneq kan tabàih dech.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça.
15 Khoe aih qmang leq! Taiq bèn pi oe enh qneq ka ranenh, mahaq oe enh qneq ka kan tabàih dech aih èh bèn khòh broq yiniq lui qmòh? Ùh qmang aih!
15 Pois quê? Pecaremos porque não estamos debaixo da lei, mas debaixo da graça? De forma alguma!
16 Oh daq ma ùh loq! tàng joq oh daq khoe dèch cla rađeh đoèq hu iu tiaq cabô, aih axài broq dìc mangai bèn ma iu, broq dìc da yiniq lui ajèn trùh ta kan cachìt loq broq dìc da kan loq iu đoèq hujah kan taq atoq?
16 Não sabeis vós que a quem vos apresentardes como servos para obedecer-lhe, servos sois daquele a quem obedeceis, seja do pecado para a morte, ou da obediência para a justiça?
17 Mahaq manè apôi Boc Plình, majah qmang aih atìq ka oh daq broq dìc ka yiniq lui, mahaq manòeq kô khoe dìq ka manoh wìh hlài iu tiaq Trong ma khoe hnài đòeq broq maneh ka rađeh!
17 Mas graças a Deus, que fostes servos do pecado, mas obedecestes de coração à forma de doutrina à qual fostes entregues.
18 Qmang aih oh daq khoe claih enh yiniq lui, khoe jah wìa hapŏng kan taq atoq.
18 E, tendo sido libertados do pecado, tornastes servos da justiça.
19 Au anoe troeq bàu wì maloq doe, majah qmang aih kon mangai da oh daq ùh i nèn cleq. Qmang aih oh daq khoe hmaq đoèq dèh chac hamac broq hapŏng dìc kan amùa ratauq broq dù qmang leq, manòeq kô oh daq hadai dèch dèh chac broq hapŏng kan taq atoq qmang aih diq.
19 Eu falo segundo a maneira dos homens, por causa da fraqueza da vossa carne; pois assim como apresentastes os vossos membros para servirem à imundícia, e à iniquidade para iniquidade, assim apresentai agora os vossos membros para servirem à justiça para santificação.
20 Jò oh daq oe raq broq dìc ka yiniq lui, oh daq ùh i tawac cleq ka trong taq atoq.
20 Porque, quando éreis servos do pecado, estáveis livres da justiça.
21 Aih oh daq jah cleq? Ajoq manòeq kô oh daq jah toq kan camaih, majah qmang aih pulùch da ƀài yiniq aih xài kan cachìt.
21 E que frutos tínheis então das coisas de que agora vos envergonhais? Porque o fim dessas coisas é a morte.
22 Mahaq manòeq kô oh daq khoe jah claih enh yiniq lui khoe jah wìa hapŏng Boc plình, aih oh daq jah yŏc ka rađeh kan hadròeh đòeq pulùch èh jah kan rìh halình moèq đòe.
22 Mas agora, tendo sido libertados do pecado, e tendo-vos tornado servos de Deus, tendes o vosso fruto para santificação, e por fim a vida eterna.
23 Majah qmang kan baha da yiniq lui aih kan cachìt, mahaq kan am dech enh Boc Plình aih kan rìh halình enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, Chuaq da bèn.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom de Deus é a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.