Romanos 14
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI
1 Drah lem manoh đòeq hu đìh wì oh daq manoh lùi ma yeo hamoq đeh, ùh dùh rahen dèh trong haq ma qnhòq dai lùi.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 Mangai kô lùi rìm yiniq dìq khòh acaq, mangai manoh lùi ma yeo ƀiaq tau acaq đeh toq cachiq.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Mangai acaq apaq jù dèh ka mangai ùh acaq, mangai ùh acaq apaq ti hadrah dèh ka mangai ma acaq, majah qmang aih Boc Plình khoe đìh yŏc dèh haq.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Ìh qmat ìq cabô gleq ma hùa hadrah hapŏng da mangai qnoeq? Haq yòng qnì haq cro qnì aih mac da cla craq haq mahaq haq yòng, majah qmang aih Chuaq i cwìang am ka haq qnhrang.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 Managai kô hèm hi kô ùh hnau ka hì qnoeq, mangai tau hèm yac ka hì leq hanoh daq adàng, mangai leq mangai meh lùi cajap dèh ta gàu ngoc.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 Mangai ma wèq hì aih, dài Chuaq haq majah wèq, mangai ma acaq aih dài Chuaq haq men acaq, majah qmang aih wì haq manè apôi Boc Plình, mangai ma ùh acaq aih hanoh dài Chuaq wì haq majah ùh acaq, wì haq hanoh manè apôi Boc Plình.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 Majah qmang aih taqne bèn kô ùh i mangai leq rìh toq ka rađeh, èh hòm taqne bèn hanoh ùh i mangai leq ma cachìt ka rađeh,
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 tàng bèn rìh aih rìh ka Chuaq, tàng bèn cachìt aih cachìt ka Chuaq. Qmang aih yac ka bèn rìh yac ka bèn cachìt, aih dìq ta Chuaq.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Christ khoe cachìt mahaq khoe rìh hlài aih đòeq hu broq Chuaq da mangai cachìt xam mangai rìh.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 Mahaq gleq ìh majah hadrah dèh oh daq? Da ìh hòm, hagleq ìh loq jù đac dèh oh daq? Majah qmang aih, bèn kô èh dìq ep yòng enh ngèa ka gèq Boc Plình haqngui hadrah bèn.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 Majah qmang aih i bàu khoe achìh rameh: “Chuaq doe: Joq qnàng troeq au kô rìh halình,
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 Aih èh, ajang ngèa Boc Plình bèn dìq ep taqmon hlài rìm yiniq bèn ma khoe broq.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Qmang aih bèn pi dùh ti hadrah dèh ka dabau, yac ka qmang leq dua bèn ùh roh hmo ti qngèa oh daq, ùh broq ka wì haq tacro.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 Au loq rai lùi joq qnàng ta Chuaq Jesus ùh i cleq ma ùh hruah, toq rameh raq cabô hèm dahwèq kô ùh hruah aih haq ùh hruah toq ka mangai aih.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 Tàng joq mòeq dahwèq acaq ìh broq ka oh daq ep mangò, qmang aih ìh pi oe broq tiaq kan loq waq hòm. Ùh dùh đòeq dahwèq acaq da ìh broq raliang đac mangai Christ ma khoe cachìt am.
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Qmang aih apaq dôq i yiniq cleq ìh loq haq lem mahaq loh nen đòeq ka wì capoch qmèq.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 Majah qmang aih diac Boc Plình aih ùh xài ajang nòe acaq ôq mahaq ajang kan taq atoq, catèm, lem bùi trùh enh Yiang Hadròeh.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 Mangai leq tiaq trong aih đòeq patìh ka Christ aih jah lem manoh Boc Plình, jah wì manè.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Qmang aih, bèn drah chaq trong broq qmang leq hujah hatroq ti dabau ma đòeq broq dua qngah ka dabau.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Ùh dùh đòeq trong acaq raliang đac bìac Boc Plình ma broq. Rìm dahwèq acaq aih dìq hruah, bèn acaq mahaq broq ka mangai qnoeq catoeh ataq, aih raq kan dù.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 Ma yeo lem, aih ùh acaq jam, ùh ôq alac rai ùh broq qmòe cleq dôq ka oh daq bèn catoeh cro.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Ƀài trong kô, ìh i dèh manoh lùi pang leq, ìh wèq ka rađeh pang aih enh ngèa ka Boc Plình. Xôq ramot ka mangai leq ma ùh taqmac yiniq lui ka rađeh tiaq trong cla haq ma khoe dì dèh.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 Mahaq mangai leq oe raq i manoh qnhòq dai tùt ka dahwèq đeh ma acaq aih haq khoe taqmòq ka rađeh yiniq lui, majah qmang aih haq ùh acaq tiaq manoh lùi, yac ka broq cleq mahaq ùh tiaq manoh lùi aih raq yiniq lui.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.