Romanos 13

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Rìm ngai ep iu tiaq mangai wèq cwìang enh qnhèq ka rađeh, majah qmang aih ùh i ka cwìang leq ma ùh trùh enh Boc Plình, ƀài cwìang aih dìq Boc Plình thê.
1 Obedeçam às autoridades, todos vocês. Pois nenhuma autoridade existe sem a permissão de Deus, e as que existem foram colocadas nos seus lugares por ele.
2 Qmang aih, cabô taƀlêq hlài ka mangai wèq cwìang, aih haq taƀlêq hlài ka bàu Boc Plình khoe thê, mangai taƀlêq qmang aih haq taqmac yŏc ka rađeh kan hadrah.
2 Assim quem se revolta contra as autoridades está se revoltando contra o que Deus ordenou, e os que agem desse modo serão condenados.
3 Majah qmang aih, mangai wèq cwìang ùh xài dôq ka mangai broq lem crè mahaq đòeq ka mangai broq dù crè. Ìh ngèh ka ùh hìaq ep yùq crè ka mangai i cwìang ajoq? Aih drah broq trong lem beq đòeq hujah wì haq manè baha ìh;
3 Somente os que fazem o mal devem ter medo dos governantes, e não os que fazem o bem. Se você não quiser ter medo das autoridades, então faça o que é bom, e elas o elogiarão.
4 majah qmang aih wì haq aih hapŏng Boc Plình đòeq i lòeq ka pì. Mahaq tàng ìh broq trong qmèq, aih khòh lèt, majah qmang aih mangai wê chang ùh lah wê waiq ùh i ka yiniq, wì haq aih ranac da Boc Plình đòeq hadrah mangai broq dù.
4 Porque as autoridades estão a serviço de Deus para o bem de você. Mas, se você faz o mal, então tenha medo, pois as autoridades, de fato, têm poder para castigar. Elas estão a serviço de Deus e trazem o castigo dele sobre os que fazem o mal.
5 Aih ìq dài majah ep iu, ùh xài crè toq ka loq phŏc hi hêq, mahaq hadai taiq deh manoh cliac.
5 É por isso que você deve obedecer às autoridades; não somente por causa do castigo de Deus, mas também porque a sua consciência manda que você faça isso.
6 Aih ìq raq oh daq majah ep caqnaih thèq, majah qmang aih mangai wèq cwìang aih hapŏng Boc Plình đòeq hu broq trong kô.
6 É por isso também que vocês pagam impostos. Pois, quando as autoridades cumprem os seus deveres, elas estão a serviço de Deus.
7 Ep caqnaih da rìm ngai dòeh oh daq ma khoe pòq: Caqnaih thèq ka mangai ìh ep thèq, wiang tagop ka mangai khòh wiang gop, crè ka mangai khòh crè, ta iu ka mangai khòh ta iu.
7 Portanto, paguem ao governo o que é devido. Paguem todos os seus impostos e respeitem e honrem todas as autoridades.
8 Apaq pòq dòeh bô yac ka yiniq cleq, enh gùng kan loq waq ka dabau, majah qmang aih cabô loq waq dèh ka mangai ma haten hatìa aih haq khoe broq gêh ranenh.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém. A única dívida que vocês devem ter é a de amar uns aos outros. Quem ama os outros está obedecendo à lei .
9 Hacô ƀài ranenh aih qmang kô: Ìh apaq tango, apaq jêh đac mangai, apaq atùng, apaq daiq plai hloe xam ƀài ranenh qnoeq, yac ka ranenh leq dìq yùp ta mòeq bàu kô: Ìh ep loq waq ka mangai haten hatìa tìah ka cla ìh.
9 Os seguintes mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não cobice” — esses e ainda outros mais são resumidos num mandamento só: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
10 Kan loq waq ùh broq habo ka mangai ten tìa. Qmang aih kan loq waq broq gêh geo ranenh.
10 Quem ama os outros não faz mal a eles. Portanto, amar é obedecer a toda a lei.
11 Drah acaq oe qmang aih, majah qmang aih bèn loq manòeq: Khoe ten trùh jò, oh daq ma kùi rìu beq, majah qmang aih kan dèch da bèn trùh khoe ten, ùh hnau ka jò bèn ma baxèm lùi.
11 Vocês precisam fazer todas essas coisas porque sabem em que tempo nós estamos vivendo; chegou a hora de vocês acordarem, pois o momento de sermos salvos está mais perto agora do que quando começamos a crer.
12 Mang khoe jrùq, hì khoe ten trùh, qmang aih bèn drah lêh cađac ƀài yiniq broq da kan clam cluiq đòeq hu taqmac wê ranac da kan qngah qngai.
12 A noite está terminando, e o dia vem chegando. Por isso paremos de fazer o que pertence à escuridão e peguemos as armas espirituais para lutar na luz.
13 Drah cadiang lam ma qnhrang qmang ka dahì. Apaq dôq rađeh tacro catàm ta kan ôq bù haqnhròch, talìq talàn xam kan tajênh;
13 Vivamos decentemente, como pessoas que vivem na luz do dia. Nada de farras ou bebedeiras, nem imoralidade ou indecência, nem brigas ou ciúmes.
14 mahaq caxùnh yŏc Chuaq Jesus Christ rai apaq hèm đòeq chaq trong hu patìh ƀài bìac xech akia ma rahènh. XuXh 20:13-17 PhuDnl 5:17-21
14 Mas tenham as qualidades que o Senhor Jesus Cristo tem e não procurem satisfazer os maus desejos da natureza humana de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.