Hebreus 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT
1 Calah nèh, Boc Plình khoe yŏc ƀài pajàu đòeq hu hnài ƀài boc yaq bèn bàc yàng bàc trong,
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 khoe aih trùh ta ƀài hi atìq kô, haq hnài bèn xi kon cla haq, aih Kon, haq ma khoe dèch paqnàng hujah dŏng rìm yiniq, èh hadai ajang Kon aih raq haq ma khoe broq loh Plình crŏng taneh;
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Kon aih la kan qngah qngai da Boc Plình, aih raq radua qmù da haq, yŏc bàu i cwìang itai haq đòeq dèch paqnhrang rìm yiniq, jò Kon khoe broq hreo dŏng yiniq lui, jah haqngui enh qma Boc Plình, oe tanòe dìq jah haqnhèq,
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 qmang aih yiniq haq jah yi haqnhèq dŏng ka yiniq ƀình plình dàng leq aih èh haq jah yeo haqnhèq dŏng ka wì dàng aih diq.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Alah i jò leq Haq doe: “Kô èh au broq baq ìh,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Mahaq jò Boc Plình qmùt dèh Kon ramua ta crŏng taneh, aih haq doe rameh: “Dìq dŏng ƀình plình da Boc Plình ep kùh waiq Kon”.
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Ràu trùh ƀình plình haq doe: “Boc Plình broq ka ƀình plình da haq tìah ka cayeo,
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Mahaq anoe trùh deh Kon, haq doe: “Boc Plình ôi, gèq bùa da Ìh oe yôt enh qnhòng kô trùh qnhòng tau,
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 Ìh enh trong taq atoq, git trong dù;
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Boc Plình doe hòm:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 Plình crŏng taneh èh raliang lùch, mahaq Ìh oe yôt;
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 Ìh canua haq bu dàng blah eo yôh,
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 Boc Plình alah doe ka ƀình plình leq rameh:
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Dìq ka ƀình plình aih ma ùh xài ƀài yiang patìh ka Boc Plình, khoe jah thê loh ta crŏng taneh đòeq patìh ka ƀài mangai ma padon jah kan dèch qmòh?
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.