Hebreus 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB
1 Calah nèh, Boc Plình khoe yŏc ƀài pajàu đòeq hu hnài ƀài boc yaq bèn bàc yàng bàc trong,
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 khoe aih trùh ta ƀài hi atìq kô, haq hnài bèn xi kon cla haq, aih Kon, haq ma khoe dèch paqnàng hujah dŏng rìm yiniq, èh hadai ajang Kon aih raq haq ma khoe broq loh Plình crŏng taneh;
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Kon aih la kan qngah qngai da Boc Plình, aih raq radua qmù da haq, yŏc bàu i cwìang itai haq đòeq dèch paqnhrang rìm yiniq, jò Kon khoe broq hreo dŏng yiniq lui, jah haqngui enh qma Boc Plình, oe tanòe dìq jah haqnhèq,
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 qmang aih yiniq haq jah yi haqnhèq dŏng ka yiniq ƀình plình dàng leq aih èh haq jah yeo haqnhèq dŏng ka wì dàng aih diq.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Alah i jò leq Haq doe: “Kô èh au broq baq ìh,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Mahaq jò Boc Plình qmùt dèh Kon ramua ta crŏng taneh, aih haq doe rameh: “Dìq dŏng ƀình plình da Boc Plình ep kùh waiq Kon”.
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ràu trùh ƀình plình haq doe: “Boc Plình broq ka ƀình plình da haq tìah ka cayeo,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Mahaq anoe trùh deh Kon, haq doe: “Boc Plình ôi, gèq bùa da Ìh oe yôt enh qnhòng kô trùh qnhòng tau,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Ìh enh trong taq atoq, git trong dù;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Boc Plình doe hòm:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Plình crŏng taneh èh raliang lùch, mahaq Ìh oe yôt;
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ìh canua haq bu dàng blah eo yôh,
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Boc Plình alah doe ka ƀình plình leq rameh:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Dìq ka ƀình plình aih ma ùh xài ƀài yiang patìh ka Boc Plình, khoe jah thê loh ta crŏng taneh đòeq patìh ka ƀài mangai ma padon jah kan dèch qmòh?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.