Hebreus 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA
1 Calah nèh, Boc Plình khoe yŏc ƀài pajàu đòeq hu hnài ƀài boc yaq bèn bàc yàng bàc trong,
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 khoe aih trùh ta ƀài hi atìq kô, haq hnài bèn xi kon cla haq, aih Kon, haq ma khoe dèch paqnàng hujah dŏng rìm yiniq, èh hadai ajang Kon aih raq haq ma khoe broq loh Plình crŏng taneh;
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Kon aih la kan qngah qngai da Boc Plình, aih raq radua qmù da haq, yŏc bàu i cwìang itai haq đòeq dèch paqnhrang rìm yiniq, jò Kon khoe broq hreo dŏng yiniq lui, jah haqngui enh qma Boc Plình, oe tanòe dìq jah haqnhèq,
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 qmang aih yiniq haq jah yi haqnhèq dŏng ka yiniq ƀình plình dàng leq aih èh haq jah yeo haqnhèq dŏng ka wì dàng aih diq.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Alah i jò leq Haq doe: “Kô èh au broq baq ìh,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Mahaq jò Boc Plình qmùt dèh Kon ramua ta crŏng taneh, aih haq doe rameh: “Dìq dŏng ƀình plình da Boc Plình ep kùh waiq Kon”.
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ràu trùh ƀình plình haq doe: “Boc Plình broq ka ƀình plình da haq tìah ka cayeo,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Mahaq anoe trùh deh Kon, haq doe: “Boc Plình ôi, gèq bùa da Ìh oe yôt enh qnhòng kô trùh qnhòng tau,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ìh enh trong taq atoq, git trong dù;
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Boc Plình doe hòm:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Plình crŏng taneh èh raliang lùch, mahaq Ìh oe yôt;
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Ìh canua haq bu dàng blah eo yôh,
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Boc Plình alah doe ka ƀình plình leq rameh:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Dìq ka ƀình plình aih ma ùh xài ƀài yiang patìh ka Boc Plình, khoe jah thê loh ta crŏng taneh đòeq patìh ka ƀài mangai ma padon jah kan dèch qmòh?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.