Hebreus 13

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ep i manoh loq waq yôt ka dabau tìah ka oh daq.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Apaq hèt ka bìac đìh tamoe, i ngai broq bìac aih, mahaq ùh qnì rađeh khoe jah đìh ƀình plình.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Ep hmàng trùh ka oh daq wì ma qnang rùp clêh, tìah cla bèn hadai qnang wiang chìuq clêh clang ti wì haq, hadai ep hmàng trùh ƀài mangai ma qnang oe đeh ta kan baxa, majah qmang aih chac bèn hadai tìah ka chac da wì.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Rìm ngai ep loq ta-iu trong ŏng mai, ta aniang ŏng mai ùh jah i kan ùh sròeh, majah qmang aih Boc Plình tah hadrah ka mangai taqnung xam mangai tango.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Apaq daiq ka bac jènh, drah lem bùi ka ƀài yiniq đeh ma qnang i, majah qmang aih cla Boc Plình khoe doe:
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Aih èh bèn jah cajap manoh lùi, hu doe:
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Ep hmàng trùh mangai ma ajèn qnung rađeh, khoe hnài ka radeh trong Boc Plình, boq ngan jò pulùch qnhòng da wì haq rìh, đòeq tiaq dua manoh lùi da wì haq.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Chuaq Jesus Christ hì nèh, hì kô, trùh hloe tabla èh dua ùh tablòq.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Oh daq apaq dôq ƀài bàu hnài lìq làn qnoeq padô rađeh ; manoh loq canòm ka kan tabàih dech đòeq jah cajap aih lem , ùh xài canòm ka dahwèq acaq , aih ƀài yiniq ùh i jah taq atam cleq ka mangai broq qmang aih.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 Bèn i mòeq toq cabŏng tadreo , ƀài mangai patìh ta hnim ranòh kùh waiq ùh khòh yŏc cleq enh aih hu acaq .
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Mangai pajàu haqnhèq yŏc mahim da ngè tadreo wê mùt tanòe dìq jaq hadròeh đòeq broq ramènh tadreo baxon yiniq lui, yàng chac haq aih bùh enh gùng ka traiq lình.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Chuaq Jesus hadai chìuq xalep enh gùng ka plài đòeq yŏc deh mahim hu broq ka mangai jah hadròeh.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Bèn ep loh enh gùng ka traiq lình, đòeq lam trùh ta haq, đòeq hu wiang chìuq pajùm kan camaih.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Majah qmang aih ta crŏng taneh kô, bèn ùh i ka plài ma cajap yôt mòeq đòe, mahaq bèn chaq plài ma padon trùh kô èh.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Qmang aih drah canòm ka Chuaq Jesus đòeq hu dèch yôt ramènh tadreo xam bàu manè apôi ka Boc Plình, aih la caqmon riang da hacùng bàu khoe anoe qnoh yiniq haq.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Paq hèt ka broq trong lem rai loq ti tabàih axong ka wì qnoeq diq, majah qmang aih, ƀài ramènh qmang aih lem ka manoh Boc Plình.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ep loq iu bàu mangai qnung ajèn oh daq hadai ep enh qneq ka cwìang wì haq, majah qmang aih wì haq rìu ka mahua yiang oh daq, wì haq mangai ma ep anoe hlài bìac da pì oh daq ka Chuaq, đòeq wì lem bùi đeh ka patìh, ùh hìaq i cleq ep mangò, majah qmang aih trong aih ùh lòeq cleq ka oh daq.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 Waiq khàn am ka nhèn diq, majah qmang aih nhèn loq manoh cliac nhèn kô lem enh acaq oe hnhuh jang rìm trong.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Au cali calo ka oh daq waiq khàn beq, dôq au rênh jah trùh ti oh daq.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Waiq Boc Plình catèm, aih la Mangai taiq mahim tajao mòeq đòe khoe broq ka Chuaq Jesus aih Mangai ban trìu kàn jah rìh hlài enh kan cachìt,
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 ajang nòe Jesus Christ, Haq broq ka oh daq jah geo ta rìm trong lem, đòeq broq gêh yiniq haq ma enh, broq loh kan lem manoh haq oe ta taqne bèn, kan ranhòm troq ka hlài dìq ta haq mòeq đòe! Amen.
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 Manòeq kô, au pariaq pì oh daq, drah lem bùi ka tiaq bàu hnài kô; au khoe achìh palap ka oh daq qmang aih raq.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Au enh pì loq mangai oh daq bèn aih Timôthê khoe jah caqnaih, tàng haq rênh trùh, aih èh ma hi lam hmàih ka oh daq.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Au tanap bàu hmàih trùh ƀài mangai broq craq tagop xam dìq dŏng mangai da Chuaq. Wì oh daq ma oe ta Itali hadai tanap bàu hmàih trùh pì.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Waiq kan tabàih dech oe ti pì oh daq rìm ngai.
25 A graça seja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.