Hebreus 13
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NTLH
1 Ep i manoh loq waq yôt ka dabau tìah ka oh daq.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Apaq hèt ka bìac đìh tamoe, i ngai broq bìac aih, mahaq ùh qnì rađeh khoe jah đìh ƀình plình.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Ep hmàng trùh ka oh daq wì ma qnang rùp clêh, tìah cla bèn hadai qnang wiang chìuq clêh clang ti wì haq, hadai ep hmàng trùh ƀài mangai ma qnang oe đeh ta kan baxa, majah qmang aih chac bèn hadai tìah ka chac da wì.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Rìm ngai ep loq ta-iu trong ŏng mai, ta aniang ŏng mai ùh jah i kan ùh sròeh, majah qmang aih Boc Plình tah hadrah ka mangai taqnung xam mangai tango.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Apaq daiq ka bac jènh, drah lem bùi ka ƀài yiniq đeh ma qnang i, majah qmang aih cla Boc Plình khoe doe:
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Aih èh bèn jah cajap manoh lùi, hu doe:
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Ep hmàng trùh mangai ma ajèn qnung rađeh, khoe hnài ka radeh trong Boc Plình, boq ngan jò pulùch qnhòng da wì haq rìh, đòeq tiaq dua manoh lùi da wì haq.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Chuaq Jesus Christ hì nèh, hì kô, trùh hloe tabla èh dua ùh tablòq.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Oh daq apaq dôq ƀài bàu hnài lìq làn qnoeq padô rađeh ; manoh loq canòm ka kan tabàih dech đòeq jah cajap aih lem , ùh xài canòm ka dahwèq acaq , aih ƀài yiniq ùh i jah taq atam cleq ka mangai broq qmang aih.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Bèn i mòeq toq cabŏng tadreo , ƀài mangai patìh ta hnim ranòh kùh waiq ùh khòh yŏc cleq enh aih hu acaq .
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Mangai pajàu haqnhèq yŏc mahim da ngè tadreo wê mùt tanòe dìq jaq hadròeh đòeq broq ramènh tadreo baxon yiniq lui, yàng chac haq aih bùh enh gùng ka traiq lình.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Chuaq Jesus hadai chìuq xalep enh gùng ka plài đòeq yŏc deh mahim hu broq ka mangai jah hadròeh.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Bèn ep loh enh gùng ka traiq lình, đòeq lam trùh ta haq, đòeq hu wiang chìuq pajùm kan camaih.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Majah qmang aih ta crŏng taneh kô, bèn ùh i ka plài ma cajap yôt mòeq đòe, mahaq bèn chaq plài ma padon trùh kô èh.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Qmang aih drah canòm ka Chuaq Jesus đòeq hu dèch yôt ramènh tadreo xam bàu manè apôi ka Boc Plình, aih la caqmon riang da hacùng bàu khoe anoe qnoh yiniq haq.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Paq hèt ka broq trong lem rai loq ti tabàih axong ka wì qnoeq diq, majah qmang aih, ƀài ramènh qmang aih lem ka manoh Boc Plình.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Ep loq iu bàu mangai qnung ajèn oh daq hadai ep enh qneq ka cwìang wì haq, majah qmang aih wì haq rìu ka mahua yiang oh daq, wì haq mangai ma ep anoe hlài bìac da pì oh daq ka Chuaq, đòeq wì lem bùi đeh ka patìh, ùh hìaq i cleq ep mangò, majah qmang aih trong aih ùh lòeq cleq ka oh daq.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Waiq khàn am ka nhèn diq, majah qmang aih nhèn loq manoh cliac nhèn kô lem enh acaq oe hnhuh jang rìm trong.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Au cali calo ka oh daq waiq khàn beq, dôq au rênh jah trùh ti oh daq.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Waiq Boc Plình catèm, aih la Mangai taiq mahim tajao mòeq đòe khoe broq ka Chuaq Jesus aih Mangai ban trìu kàn jah rìh hlài enh kan cachìt,
20 — ausente —
21 ajang nòe Jesus Christ, Haq broq ka oh daq jah geo ta rìm trong lem, đòeq broq gêh yiniq haq ma enh, broq loh kan lem manoh haq oe ta taqne bèn, kan ranhòm troq ka hlài dìq ta haq mòeq đòe! Amen.
21 — ausente —
22 Manòeq kô, au pariaq pì oh daq, drah lem bùi ka tiaq bàu hnài kô; au khoe achìh palap ka oh daq qmang aih raq.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Au enh pì loq mangai oh daq bèn aih Timôthê khoe jah caqnaih, tàng haq rênh trùh, aih èh ma hi lam hmàih ka oh daq.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Au tanap bàu hmàih trùh ƀài mangai broq craq tagop xam dìq dŏng mangai da Chuaq. Wì oh daq ma oe ta Itali hadai tanap bàu hmàih trùh pì.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Waiq kan tabàih dech oe ti pì oh daq rìm ngai.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.