Efésios 6

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mangai broq kon! Ep iu tiaq bàu miq baq enh dalam ka Chuaq, aih trong matroq.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Ep i manoh loq ta-iu tamèt dèh miq baq (aih ranenh ma adroe, i bàu tèu baha hatiaq ka aih),
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 đòeq ka ìh jah xôq ramot, jah rìh halình ta crŏng taneh.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Mangai broq baq! Apaq da khwàiq waq ka kon loh nòeh, mahaq ep yŏc kan loq hnài, loq bàt enh Chuaq đòeq hu wèq ban wì haq.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Mangai broq hapŏng, ep loq crè, ep yŏc manoh hnhoh jang đòeq iu mangai ma broq cla craq rađeh oe ta crŏng taneh qmang ka iu tiaq Chuaq diq,
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 ùh xài iu toq enh ngèa haq, tìah ka wì chaq toq trong aluàn yŏc manoh mangai qnoeq, mahaq ep tìah ka hapŏng da Christ, yŏc manoh lem hu broq tiaq manoh Boc Plình enh.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Yŏc deh manoh loq camet đòeq hu patìh dèh ka wì craq, tìah ka patìh ka Chuaq, ùh xài qmang ka patìh ka mangai,
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 majah qmang aih yac ka mangai broq hapŏng, mangai broq cla craq, mangai jah deh hra enh Chuaq tiaq tang yiniq đeh ma khoe broq.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Oh daq ma broq cla craq, pì hadai ep ngan deh hapŏng qmang aih diq, apaq ti hacam ka wì haq, majah qmang aih loq rađeh kô xam wì haq hanoh pajùm mòeq ngai Cla craq oe ta plình. Haq aih ùh loq waq tang ngai.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Pulùch aih, oh daq ep broq ka rađeh jah hagau enh dalam ka Chuaq canòm ka padren xam cwìang itai da haq.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Drah padon wê ƀài ranac da Boc Plình, đòeq yòng ka cajap hu tablêq ka ƀài kan kiac.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Majah qmang aih, ùh xài bèn tablêq ka xech akia xam mahim, mahaq tablêq ka ƀài wèq cwìang, ka ƀài padren ùh xau hnoq xam cla craq da crŏng taneh clam cluiq kô hloe bài kiac ngang dù ta caqnàm plình.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Qmang aih, drah yŏc ƀài ranac da Boc Plình đòeq ta hì clam cluiq, oh daq hlàt tablêq, trùh jò khoe blêq rìm yiniq, oh daq jah yòng cajap.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Drah yòng ma hagau, yŏc Bàu Joq qnàng broq caxi caqnam, caxùnh kan taq atoq broq eo cađàm,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 yŏc kan catèm da Bàu lem ma palauq qmòe đòeq hu broq jai.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Ep yŏc tam manoh lùi đòeq broq khìan, đòeq oh daq jah plah đac ƀài rang ùnh da kiac dù.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Yŏc kan dèch claih broq cadoh, rai cadop wê chang da Yiang Hadròeh aih bàu Boc Plình.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Yac ka jò leq dua canòm ka Yiang Hadròeh hu waiq khàn hu creo dang ka rìm trong, rìm yiniq. Yŏc kan ùh tagah lep đòeq hu hamang trùh trong aih, rai hmàng waiq khàn am dìq dŏng ka ƀài mangai hadròeh.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Hadai hmàng trùh au hu waiq khàn ka au diq, đòeq jò au anoe, Chuaq am ka au bàu capoch dôq au ùh hìaq yùq crè jò au anoe qnoh kan hlèp da Bàu lem,
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 taiq aih raq au ma jah wìa mangai wê bàu taqne caxi datoeq, đòeq au jah capoch ka hagau hagình qmang ka au ep capoch.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Kô aih, enh dôq ka pì oh daq jah loq manòeq kô au qmang leq, qnang broq cleq, i Tichico, oh daq ma haten hatìa, mangai hapŏng dìq manoh ka Chuaq, haq aih èh hi taqmon hlài ka pì rìm yiniq.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Au khoe thê haq lam, waq ka oh daq loq nhèn manòeq kô qmang leq cadèh, đòeq hu alòng oh daq.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Waiq ka oh daq jah kan catèm, kan loq waq, jah manoh lùi enh Boc Plình aih Baq, enh Jesus Christ aih Chuaq bèn.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Kan tabàih dech oe dìq ti oh daq aih ƀài mangai ma khoe yŏc manoh ùh taclah đòeq loq waq ka Chuaq Jesus Christ aih Chuaq bèn!
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.