Efésios 6

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mangai broq kon! Ep iu tiaq bàu miq baq enh dalam ka Chuaq, aih trong matroq.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isso é justo.
2 Ep i manoh loq ta-iu tamèt dèh miq baq (aih ranenh ma adroe, i bàu tèu baha hatiaq ka aih),
2 "Honra teu pai e tua mãe", este é o primeiro mandamento com promessa:
3 đòeq ka ìh jah xôq ramot, jah rìh halình ta crŏng taneh.
3 "para que tudo te corra bem e tenhas longa vida sobre a terra".
4 Mangai broq baq! Apaq da khwàiq waq ka kon loh nòeh, mahaq ep yŏc kan loq hnài, loq bàt enh Chuaq đòeq hu wèq ban wì haq.
4 Pais, não irritem seus filhos; antes criem-nos segundo a instrução e o conselho do Senhor.
5 Mangai broq hapŏng, ep loq crè, ep yŏc manoh hnhoh jang đòeq iu mangai ma broq cla craq rađeh oe ta crŏng taneh qmang ka iu tiaq Chuaq diq,
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor, com sinceridade de coração, como a Cristo.
6 ùh xài iu toq enh ngèa haq, tìah ka wì chaq toq trong aluàn yŏc manoh mangai qnoeq, mahaq ep tìah ka hapŏng da Christ, yŏc manoh lem hu broq tiaq manoh Boc Plình enh.
6 Obedeçam-lhes não apenas para agradá-los quando eles os observam, mas como escravos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Yŏc deh manoh loq camet đòeq hu patìh dèh ka wì craq, tìah ka patìh ka Chuaq, ùh xài qmang ka patìh ka mangai,
7 Sirvam aos seus senhores de boa vontade, como ao Senhor, e não aos homens,
8 majah qmang aih yac ka mangai broq hapŏng, mangai broq cla craq, mangai jah deh hra enh Chuaq tiaq tang yiniq đeh ma khoe broq.
8 porque vocês sabem que o Senhor recompensará a cada um pelo bem que praticar, seja escravo, seja livre.
9 Oh daq ma broq cla craq, pì hadai ep ngan deh hapŏng qmang aih diq, apaq ti hacam ka wì haq, majah qmang aih loq rađeh kô xam wì haq hanoh pajùm mòeq ngai Cla craq oe ta plình. Haq aih ùh loq waq tang ngai.
9 Vocês, senhores, tratem seus escravos da mesma forma. Não os ameacem, uma vez que vocês sabem que o Senhor deles e de vocês está nos céus, e ele não faz diferença entre as pessoas.
10 Pulùch aih, oh daq ep broq ka rađeh jah hagau enh dalam ka Chuaq canòm ka padren xam cwìang itai da haq.
10 Finalmente, fortaleçam-se no Senhor e no seu forte poder.
11 Drah padon wê ƀài ranac da Boc Plình, đòeq yòng ka cajap hu tablêq ka ƀài kan kiac.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo,
12 Majah qmang aih, ùh xài bèn tablêq ka xech akia xam mahim, mahaq tablêq ka ƀài wèq cwìang, ka ƀài padren ùh xau hnoq xam cla craq da crŏng taneh clam cluiq kô hloe bài kiac ngang dù ta caqnàm plình.
12 pois a nossa luta não é contra pessoas, mas contra os poderes e autoridades, contra os dominadores deste mundo de trevas, contra as forças espirituais do mal nas regiões celestiais.
13 Qmang aih, drah yŏc ƀài ranac da Boc Plình đòeq ta hì clam cluiq, oh daq hlàt tablêq, trùh jò khoe blêq rìm yiniq, oh daq jah yòng cajap.
13 Por isso, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir no dia mau e permanecer inabaláveis, depois de terem feito tudo.
14 Drah yòng ma hagau, yŏc Bàu Joq qnàng broq caxi caqnam, caxùnh kan taq atoq broq eo cađàm,
14 Assim, mantenham-se firmes, cingindo-se com o cinto da verdade, vestindo a couraça da justiça
15 yŏc kan catèm da Bàu lem ma palauq qmòe đòeq hu broq jai.
15 e tendo os pés calçados com a prontidão do evangelho da paz.
16 Ep yŏc tam manoh lùi đòeq broq khìan, đòeq oh daq jah plah đac ƀài rang ùnh da kiac dù.
16 Além disso, usem o escudo da fé, com o qual vocês poderão apagar todas as setas inflamadas do Maligno.
17 Yŏc kan dèch claih broq cadoh, rai cadop wê chang da Yiang Hadròeh aih bàu Boc Plình.
17 Usem o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Yac ka jò leq dua canòm ka Yiang Hadròeh hu waiq khàn hu creo dang ka rìm trong, rìm yiniq. Yŏc kan ùh tagah lep đòeq hu hamang trùh trong aih, rai hmàng waiq khàn am dìq dŏng ka ƀài mangai hadròeh.
18 Orem no Espírito em todas as ocasiões, com toda oração e súplica; tendo isso em mente, estejam atentos e perseverem na oração por todos os santos.
19 Hadai hmàng trùh au hu waiq khàn ka au diq, đòeq jò au anoe, Chuaq am ka au bàu capoch dôq au ùh hìaq yùq crè jò au anoe qnoh kan hlèp da Bàu lem,
19 Orem também por mim, para que, quando eu falar, seja-me dada a mensagem a fim de que, destemidamente, torne conhecido o mistério do evangelho,
20 taiq aih raq au ma jah wìa mangai wê bàu taqne caxi datoeq, đòeq au jah capoch ka hagau hagình qmang ka au ep capoch.
20 pelo qual sou embaixador preso em correntes. Orem para que, permanecendo nele, eu fale com coragem, como me cumpre fazer.
21 Kô aih, enh dôq ka pì oh daq jah loq manòeq kô au qmang leq, qnang broq cleq, i Tichico, oh daq ma haten hatìa, mangai hapŏng dìq manoh ka Chuaq, haq aih èh hi taqmon hlài ka pì rìm yiniq.
21 Tíquico, o irmão amado e fiel servo do Senhor, lhes informará tudo, para que vocês também saibam qual é a minha situação e o que estou fazendo.
22 Au khoe thê haq lam, waq ka oh daq loq nhèn manòeq kô qmang leq cadèh, đòeq hu alòng oh daq.
22 Enviei-o a vocês por essa mesma razão, para que saibam como estamos e para que ele os encoraje.
23 Waiq ka oh daq jah kan catèm, kan loq waq, jah manoh lùi enh Boc Plình aih Baq, enh Jesus Christ aih Chuaq bèn.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Kan tabàih dech oe dìq ti oh daq aih ƀài mangai ma khoe yŏc manoh ùh taclah đòeq loq waq ka Chuaq Jesus Christ aih Chuaq bèn!
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.