Efésios 6
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ACF
1 Mangai broq kon! Ep iu tiaq bàu miq baq enh dalam ka Chuaq, aih trong matroq.
1 Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor, porque isto é justo.
2 Ep i manoh loq ta-iu tamèt dèh miq baq (aih ranenh ma adroe, i bàu tèu baha hatiaq ka aih),
2 Honra a teu pai e a tua mãe, que é o primeiro mandamento com promessa;
3 đòeq ka ìh jah xôq ramot, jah rìh halình ta crŏng taneh.
3 Para que te vá bem, e vivas muito tempo sobre a terra.
4 Mangai broq baq! Apaq da khwàiq waq ka kon loh nòeh, mahaq ep yŏc kan loq hnài, loq bàt enh Chuaq đòeq hu wèq ban wì haq.
4 E vós, pais, não provoqueis à ira a vossos filhos, mas criai-os na doutrina e admoestação do Senhor.
5 Mangai broq hapŏng, ep loq crè, ep yŏc manoh hnhoh jang đòeq iu mangai ma broq cla craq rađeh oe ta crŏng taneh qmang ka iu tiaq Chuaq diq,
5 Vós, servos, obedecei a vossos senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como a Cristo;
6 ùh xài iu toq enh ngèa haq, tìah ka wì chaq toq trong aluàn yŏc manoh mangai qnoeq, mahaq ep tìah ka hapŏng da Christ, yŏc manoh lem hu broq tiaq manoh Boc Plình enh.
6 Não servindo à vista, como para agradar aos homens, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus;
7 Yŏc deh manoh loq camet đòeq hu patìh dèh ka wì craq, tìah ka patìh ka Chuaq, ùh xài qmang ka patìh ka mangai,
7 Servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
8 majah qmang aih yac ka mangai broq hapŏng, mangai broq cla craq, mangai jah deh hra enh Chuaq tiaq tang yiniq đeh ma khoe broq.
8 Sabendo que cada um receberá do Senhor todo o bem que fizer, seja servo, seja livre.
9 Oh daq ma broq cla craq, pì hadai ep ngan deh hapŏng qmang aih diq, apaq ti hacam ka wì haq, majah qmang aih loq rađeh kô xam wì haq hanoh pajùm mòeq ngai Cla craq oe ta plình. Haq aih ùh loq waq tang ngai.
9 E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, deixando as ameaças, sabendo também que o Senhor deles e vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
10 Pulùch aih, oh daq ep broq ka rađeh jah hagau enh dalam ka Chuaq canòm ka padren xam cwìang itai da haq.
10 No demais, irmãos meus, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
11 Drah padon wê ƀài ranac da Boc Plình, đòeq yòng ka cajap hu tablêq ka ƀài kan kiac.
11 Revesti-vos de toda a armadura de Deus, para que possais estar firmes contra as astutas ciladas do diabo.
12 Majah qmang aih, ùh xài bèn tablêq ka xech akia xam mahim, mahaq tablêq ka ƀài wèq cwìang, ka ƀài padren ùh xau hnoq xam cla craq da crŏng taneh clam cluiq kô hloe bài kiac ngang dù ta caqnàm plình.
12 Porque não temos que lutar contra a carne e o sangue, mas, sim, contra os principados, contra as potestades, contra os príncipes das trevas deste século, contra as hostes espirituais da maldade, nos lugares celestiais.
13 Qmang aih, drah yŏc ƀài ranac da Boc Plình đòeq ta hì clam cluiq, oh daq hlàt tablêq, trùh jò khoe blêq rìm yiniq, oh daq jah yòng cajap.
13 Portanto, tomai toda a armadura de Deus, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, ficar firmes.
14 Drah yòng ma hagau, yŏc Bàu Joq qnàng broq caxi caqnam, caxùnh kan taq atoq broq eo cađàm,
14 Estai, pois, firmes, tendo cingidos os vossos lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça;
15 yŏc kan catèm da Bàu lem ma palauq qmòe đòeq hu broq jai.
15 E calçados os pés na preparação do evangelho da paz;
16 Ep yŏc tam manoh lùi đòeq broq khìan, đòeq oh daq jah plah đac ƀài rang ùnh da kiac dù.
16 Tomando sobretudo o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 Yŏc kan dèch claih broq cadoh, rai cadop wê chang da Yiang Hadròeh aih bàu Boc Plình.
17 Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 Yac ka jò leq dua canòm ka Yiang Hadròeh hu waiq khàn hu creo dang ka rìm trong, rìm yiniq. Yŏc kan ùh tagah lep đòeq hu hamang trùh trong aih, rai hmàng waiq khàn am dìq dŏng ka ƀài mangai hadròeh.
18 Orando em todo o tempo com toda a oração e súplica no Espírito, e vigiando nisto com toda a perseverança e súplica por todos os santos,
19 Hadai hmàng trùh au hu waiq khàn ka au diq, đòeq jò au anoe, Chuaq am ka au bàu capoch dôq au ùh hìaq yùq crè jò au anoe qnoh kan hlèp da Bàu lem,
19 E por mim; para que me seja dada, no abrir da minha boca, a palavra com confiança, para fazer notório o mistério do evangelho,
20 taiq aih raq au ma jah wìa mangai wê bàu taqne caxi datoeq, đòeq au jah capoch ka hagau hagình qmang ka au ep capoch.
20 Pelo qual sou embaixador em cadeias; para que possa falar dele livremente, como me convém falar.
21 Kô aih, enh dôq ka pì oh daq jah loq manòeq kô au qmang leq, qnang broq cleq, i Tichico, oh daq ma haten hatìa, mangai hapŏng dìq manoh ka Chuaq, haq aih èh hi taqmon hlài ka pì rìm yiniq.
21 Ora, para que vós também possais saber dos meus negócios, e o que eu faço, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro do Senhor, vos informará de tudo.
22 Au khoe thê haq lam, waq ka oh daq loq nhèn manòeq kô qmang leq cadèh, đòeq hu alòng oh daq.
22 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele console os vossos corações.
23 Waiq ka oh daq jah kan catèm, kan loq waq, jah manoh lùi enh Boc Plình aih Baq, enh Jesus Christ aih Chuaq bèn.
23 Paz seja com os irmãos, e amor com fé da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo.
24 Kan tabàih dech oe dìq ti oh daq aih ƀài mangai ma khoe yŏc manoh ùh taclah đòeq loq waq ka Chuaq Jesus Christ aih Chuaq bèn!
24 A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Jesus Cristo em sinceridade. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.