Efésios 6
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA
1 Mangai broq kon! Ep iu tiaq bàu miq baq enh dalam ka Chuaq, aih trong matroq.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Ep i manoh loq ta-iu tamèt dèh miq baq (aih ranenh ma adroe, i bàu tèu baha hatiaq ka aih),
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 đòeq ka ìh jah xôq ramot, jah rìh halình ta crŏng taneh.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Mangai broq baq! Apaq da khwàiq waq ka kon loh nòeh, mahaq ep yŏc kan loq hnài, loq bàt enh Chuaq đòeq hu wèq ban wì haq.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Mangai broq hapŏng, ep loq crè, ep yŏc manoh hnhoh jang đòeq iu mangai ma broq cla craq rađeh oe ta crŏng taneh qmang ka iu tiaq Chuaq diq,
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 ùh xài iu toq enh ngèa haq, tìah ka wì chaq toq trong aluàn yŏc manoh mangai qnoeq, mahaq ep tìah ka hapŏng da Christ, yŏc manoh lem hu broq tiaq manoh Boc Plình enh.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Yŏc deh manoh loq camet đòeq hu patìh dèh ka wì craq, tìah ka patìh ka Chuaq, ùh xài qmang ka patìh ka mangai,
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 majah qmang aih yac ka mangai broq hapŏng, mangai broq cla craq, mangai jah deh hra enh Chuaq tiaq tang yiniq đeh ma khoe broq.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Oh daq ma broq cla craq, pì hadai ep ngan deh hapŏng qmang aih diq, apaq ti hacam ka wì haq, majah qmang aih loq rađeh kô xam wì haq hanoh pajùm mòeq ngai Cla craq oe ta plình. Haq aih ùh loq waq tang ngai.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Pulùch aih, oh daq ep broq ka rađeh jah hagau enh dalam ka Chuaq canòm ka padren xam cwìang itai da haq.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Drah padon wê ƀài ranac da Boc Plình, đòeq yòng ka cajap hu tablêq ka ƀài kan kiac.
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 Majah qmang aih, ùh xài bèn tablêq ka xech akia xam mahim, mahaq tablêq ka ƀài wèq cwìang, ka ƀài padren ùh xau hnoq xam cla craq da crŏng taneh clam cluiq kô hloe bài kiac ngang dù ta caqnàm plình.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Qmang aih, drah yŏc ƀài ranac da Boc Plình đòeq ta hì clam cluiq, oh daq hlàt tablêq, trùh jò khoe blêq rìm yiniq, oh daq jah yòng cajap.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Drah yòng ma hagau, yŏc Bàu Joq qnàng broq caxi caqnam, caxùnh kan taq atoq broq eo cađàm,
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 yŏc kan catèm da Bàu lem ma palauq qmòe đòeq hu broq jai.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Ep yŏc tam manoh lùi đòeq broq khìan, đòeq oh daq jah plah đac ƀài rang ùnh da kiac dù.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Yŏc kan dèch claih broq cadoh, rai cadop wê chang da Yiang Hadròeh aih bàu Boc Plình.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Yac ka jò leq dua canòm ka Yiang Hadròeh hu waiq khàn hu creo dang ka rìm trong, rìm yiniq. Yŏc kan ùh tagah lep đòeq hu hamang trùh trong aih, rai hmàng waiq khàn am dìq dŏng ka ƀài mangai hadròeh.
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 Hadai hmàng trùh au hu waiq khàn ka au diq, đòeq jò au anoe, Chuaq am ka au bàu capoch dôq au ùh hìaq yùq crè jò au anoe qnoh kan hlèp da Bàu lem,
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 taiq aih raq au ma jah wìa mangai wê bàu taqne caxi datoeq, đòeq au jah capoch ka hagau hagình qmang ka au ep capoch.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Kô aih, enh dôq ka pì oh daq jah loq manòeq kô au qmang leq, qnang broq cleq, i Tichico, oh daq ma haten hatìa, mangai hapŏng dìq manoh ka Chuaq, haq aih èh hi taqmon hlài ka pì rìm yiniq.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Au khoe thê haq lam, waq ka oh daq loq nhèn manòeq kô qmang leq cadèh, đòeq hu alòng oh daq.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Waiq ka oh daq jah kan catèm, kan loq waq, jah manoh lùi enh Boc Plình aih Baq, enh Jesus Christ aih Chuaq bèn.
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Kan tabàih dech oe dìq ti oh daq aih ƀài mangai ma khoe yŏc manoh ùh taclah đòeq loq waq ka Chuaq Jesus Christ aih Chuaq bèn!
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.