Colossenses 3

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Qmang aih tàng joq oh daq jah rìh hlài ti Christ, drah chaq ƀài yiniq oe ta plình, aih noè Christ haqngui enh qma Boc Plình.
1 Então, se ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas que são de cima, onde Cristo está assentado à direita de Deus.
2 Drah tangèa manoh ta ƀài yiniq oe ta plình, apaq ngèa manoh ta ƀài yiniq oe ta crŏng taneh,
2 Afeiçoai-vos às coisas que são de cima e não às coisas que são da terra;
3 majah qmang aih oh daq khoe cachìt kan rìh dadeh khoe jah cadoc ti Christ oe ta dalam Boc Plình.
3 porque já estais mortos, e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 Jò leq Christ aih kan rìh da oh daq hi trùh, jò aih èh oh daq hadai jah trùh ti haq ta kan ranhòm.
4 Quando Cristo, que é a nossa vida, aparecer, então, também vós aparecereis com ele em glória.
5 Qmang aih, drah broq dôq haq cachìt ƀài yiniq da crŏng taneh kô oe ta chac oh daq, aih la trong taqnung tango, ùh hruah, manoh loq ònh, enh trong qmèq, daiq plai, daiq plai ùh crài cleq ka kùh waiq radua qmù:
5 Mortificai, portanto, os vossos membros que estão sobre a terra: a fornicação, a impureza, a afeição desordenada, a vil concupiscência e a avareza, que é idolatria;
6 taiq ƀài yiniq aih Boc Plình majah caqnìh kan nòeh ka wì kon ma ùh iu;
6 pelas quais coisas vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência;
7 adroe nèh oh daq rìh ta ƀài kan qmèq aih rai acaq oe qmang aih.
7 nas quais também andastes em outro tempo, quando vivíeis nelas.
8 Mahaq manòeq kô ep cađac dŏng ƀòe yiniq aih, aih la kan nòeh, kan mahau xam kan dù. Apaq capoch troq cabô, ùh dùh i mòeq nà brùaq loh enh bàu oh daq.
8 Mas agora, despojai-vos também de tudo: da ira, da cólera, da malícia, da blasfêmia, da comunicação obscena da vossa boca.
9 Apaq qnùt dabau majah qmang aih khoe lêh đac kon mangai dùnh xam yineq broq da haq,
9 Não mintais uns aos outros, pois que já vos despistes do velho homem com os seus feitos,
10 đòeq caxùnh yŏc mangai neo aih la mangai qnang wìh wìa neo tiaq dua da Mangai ma broq loh haq aih, đòeq hujah trùh ta kan loq gêh geo.
10 e vos vestistes de novo homem, que se renova para o conhecimento, segundo a imagem daquele que o criou;
11 Tacô pi i ka mangai Gorec, mangai Juđa, mangai khoe kat akia, mangai dù, mangai Sythe, mangai broq hapŏng dìc, mangai broq cla, mahaq Christ aih rìm yiniq ta rìm yiniq.
11 onde não há grego nem judeu, circuncisão nem incircuncisão, bárbaro, cita, servo ou livre; mas Cristo é tudo em todos.
12 Qmang aih oh daq la mangai khoe jah ràih da Boc Plình, mangai hadròeh haq ma dìq jaq loq waq dèh, thê i manoh loq ha-och. Drah sràp yŏc kan loq waq, kan alàng, loq hamuan, khun khauq,
12 Revesti-vos, pois, como eleitos de Deus, santos e amados, de entranhas de misericórdia, de benignidade, humildade, mansidão, longanimidade,
13 tàng cabô taqne oh daq i cleq ùh troq ka dabau, aih thê taqnhùa ka dabau rai lêh caqnaih yiniq lui ka dabau: Tìah ka Chuaq ma khoe lêh caqnaih yiniq lui ka oh daq qmang leq, oh daq hadai caqnaih yiniq lui ka dabau qmang aih diq.
13 suportando-vos uns aos outros e perdoando-vos uns aos outros, se algum homem tiver queixa contra outro; assim como Cristo vos perdoou, assim fazei vós também.
14 Mahaq enh qnhèq dìq dŏng ka ƀài yiniq aih, ep caxùnh yŏc kan loq waq, aih la caxi achauq ƀài kan lem geo.
14 E, sobre todas estas coisas, revesti-vos de caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 Drah đòeq kan catèm da Christ wèq ta manoh oh daq, oh daq hadai khoe jah creo trùh ta kan catèm aih oe ta mòeq chac, drah paqnoh manoh loq manè apôi.
15 E a paz de Deus domine em vossos corações, para a qual também fostes chamados em um corpo; e sede agradecidos.
16 Drah đòeq bàu da Christ bình bauq taqne oh daq dôq oh daq ùh dìq ùh dài ta kan rabiaq. Drah yŏc calêu plình, ƀài calêu hadròeh, calêu enh Yiang Hadròeh đòeq hnài rai pariaq dabau, pàng khoe jah bình kan tabàih dech enh haq dài oh daq majah ep dìq ka manoh calêu manè apôi Boc Plình.
16 A palavra de Cristo habite em vós abundantemente, em toda a sabedoria, ensinando-vos e admoestando-vos uns aos outros, com salmos, hinos e cânticos espirituais; cantando com graça em vosso coração ao Senhor.
17 Yac ka oh daq capoch yac ka oh daq abroq, dìq ep canòm ka yiniq Chuaq Jesus đòeq hu broq rìm trong, canòm ka haq đòeq manè pôi Boc Plình, aih la Baq.
17 E tudo quanto fizerdes por palavras ou por obras, fazei tudo em nome do Senhor Jesus, dando graças a Deus Pai por ele.
18 Ƀài mangai broq mai, drah iu tiaq deh ŏng, qmang aih tajì troq ta Chuaq.
18 Esposas, sede submissas a vosso próprio marido, como convém no Senhor.
19 Ƀài mangai broq ŏng, ep loq waq deh ka mai, apaq hadrùq hadriang ka wì haq.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não vos irriteis contra elas.
20 Ƀài mangai broq kon, rìm trong ep iu tiaq miq baq, majah qmang aih trong aih lem ka manoh Chuaq.
20 Filhos, obedecei a vossos pais em todas as coisas, porque isto é agradável ao Senhor.
21 Mangai broq baq ùh dùh jrôq chiu dôq deh kon nòeh, yùq èh wì haq loq tagah tagôi ta manoh.
21 Pais, não provoqueis os vossos filhos à ira, para que não sejam desencorajados.
22 Ƀài mangai broq hapŏng, ta rìm trong ep loq iu tiaq bàu dèh cla craq ta qnhòng kô, ùh xài patìh toq enh ngèa wì haq qmang ka mangai enh aluàn yŏc manoh wì, mahaq jao manoh iu yùq ka Chuaq, ep patìh xi manoh hnhuh jang.
22 Servos, obedecei em todas as coisas a vossos senhores segundo a carne, não servindo só na aparência, como para agradar aos homens, mas em simplicidade de coração, temendo a Deus.
23 Yac ka broq cleq dua ep dìq ka manoh hu broq, tìah broq ka Chuaq ùh xài broq ka kon mangai,
23 E, tudo quanto fizerdes, fazei-o de todo o coração, como ao Senhor e não aos homens,
24 majah qmang aih ep loq rameh đeh kô èh jah kùng hang baha enh Chuaq. Oh daq qnang broq hapŏng ka Christ aih Chuaq.
24 sabendo que do Senhor recebereis a recompensa da herança, porque servis a Cristo, o Senhor.
25 Majah qmang aih cabô broq trong qmèq haq aih jah patem hlài trong qmèq đeh ma khoe broq, ùh rong cabô.
25 Mas quem faz o errado, recebe pelo erro que fez; e não há acepção de pessoas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.