Apocalipse 18

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Atìq ka ƀài yiniq aih, au hnoq mòeq ƀình plình loh enh plình, haq i cwìang kàn, kan ranhòm haq srêu qngah qngiang ta crŏng taneh.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Haq creo ka dêh “Babilôn kàn khoe ralàih, khoe ralàih! Plài kàn aih khoe wìa nòe oe da kan kiac, nòe trom nòe kòp da jròng, kòp da ƀài adrech chìm qmèq qmac kon mangai ma cadròt ka hnoq,
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 majah qmang aih rìm diac khoe bù ka alac tango anang da haq, ƀài bùa ta crŏng taneh khoe tango ti haq, ƀài mangai padro ta crŏng taneh khoe jah padrŏng kan enh kan loq racaih da haq.
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Au tàng i bàu qnoeq enh trŏc doe rameh: “Dìq ka mangai da Au, drah loh ma khoe ka Babilon,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 — ausente —
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Pì broq hlài ka haq ƀài yiniq haq ma khoe broq ka mangai qnoeq,
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Haq catèh rai hnhè rađeh ta kan padrŏng cla haq dàng leq,
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 — ausente —
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Ƀài bùa ta crŏng taneh ma khoe tango khoe wiang jah waq kan padrŏng ti haq hnoq nhòe ùnh cheo haq aih èh wì toq crò hmoe.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Yùq loq ep wiang pòq kan xalep ti haq, wì toq yòng haqmiang enh hangai rai doe:
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Ƀài mangai padro ta crŏng taneh hadai mangò crò hmoe ka haq, majah qmang aih pi oe i cabô rot dahwèq rađeh hòm.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Dahwèq aih ƀài: wang, bac, hmu lem, ngŏc, bai habuàt, bai gòh, bai lùaq, bai drinh; ƀài long xua thùm; ƀài dahwèq broq xi bla roeh, long canaq, đùng, mem, hmo.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Cwèq, tìau, dàu, janh xua thùm, gahnàu, alac, dàu oliu, ƀài dàc lem, hmau phi, ƀo, trìu, axêh xam xê axêh, hapŏng dìc, hloe xam mahua yiang kon mangai.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Wì doe “Ƀài plì manoh ìh ma toq tangèh chaq hnhung khoe dìq,
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Ƀaì mangai padro aih canòm ka Babilôn khoe loh ka padrŏng kan, dìq yòng enh hangai, wì yùq rađeh loq ep wiang xalep ti haq; wi crò hmoe rai mangò ka haq, wì doe:
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 “Haƀo hrình, haƀo hrình, ka plài kàn tau,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 Mangai wèq boang, mangai lam trong diac, xam mangai oe ta boang, ƀài mangai padro ta diac raxìq, dìq yòng enh hangai,
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 jò wì hnoq nhòe ùnh cheo haq, wì cachech: “I plài leq kàn dàng plài kô!”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Wì haq yŏc blo raid deh tagàu, crò hmoe adênh ka haq, wì doe: “Haƀo hrình, haƀo hrình qnàng! Haq kô khoe yŏc kan padrŏng rađeh đòeq broq ka rìm mangai i boang ta diac raxìq jah padrŏng kan đeh diq, ta mòeq rahyàc raq khoe wìa nòe hawit.
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 “Diac Plình, Ìh drah bùi lem ka haq beq
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Khoe ka aih, mòeq ƀình plình dêh padren yŏc mòeq toq hmo qmang ka apau kàn khwênh caqnìh ta diac raxìq, haq doe
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 — ausente —
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 — ausente —
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 — ausente —
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.