Apocalipse 15

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au hnoq ta trŏc i mòeq kan halac maqnoeq, joq kàn joq ramòt qnàng: tapèh ƀình plình wê tapèh kan ranàc pulùch, majah qmang aih ƀài kan ranàc kô èh men jah broq ka Boc Plình brêh ka kan nòeh.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Au hnoq i cleq meh tìah ka diac raxìq hliang raplênh troeq guàng qngah pajùm ka ùnh, ƀài mangai ma khoe blêq ka ngè rìh xam radua qmù haq, hloe xam sôq yiniq da haq, yòng ti haqmai diac raxìq hliang qmang ka guàng aih. Wì haq wê broc da Boc Plình.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Wì calêu bàu calêu da Môise aih hapŏng da Boc Plình xam bàu calêu da Kon Trìu: “Chuaq da nhèn aih Boc Plình dìq jaq i cwìang itai, yiniq broq da ìh joq kàn joq halac qnàng, waiq Bùa da rìm taneh diac! Trong da ìh aih dìq taq atoq, dìq joq qnàng,
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 Waiq Chuaq nhèn, cabô ma ùh iu yùq, ma ùh dèch bàu manè yiniq ìh? Majah qmang aih mòeq ngai ìh raq ma hadròeh, rìm diac, dìq trùh hacùn cràng kùh waiq enh ngèa ìh, majah qmang aih bìac broq taq atoq da ìh, khoe jah paqnoh.
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Khoe aih au ngan, hnoq ta trŏc i nòe hadròeh da hnim ranòh tajao tapèch.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Tapèh ƀình plình wê tapèh toq doe chrŏng kan ranàc loh enh hnim kùh waiq, caxùnh eo bai briang hadròeh qngah qngai, kàt caxi caqnam broq xi wang.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Mòeq ta pôn toq ngè rìh qnèp ka tapèh ƀình plình tapèh toq doe chrŏng broq xi wang, ta aih tah bình kan nòeh da Boc Plình aih Mangai rìh halình mòeq đòe.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Hnim kùh waiq bình dŏng nhòe loh enh kan ranhòm Boc Plình xam cwìang itai haq; ùh i mangai leq jah mùt ta hnim kùh waiq aih trùh jò leq tapèh kan ranàc kàn da tapèh ƀình plình jah broq gêh.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.