Apocalipse 13
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs BKJ
1 Khoe aih, au hnoq enh diac tŏc mòeq ngè rìh i mòeq jàt toq haki xam tapèh toq gàu, ta ƀài haki aih i moèq jàt toq cadoh bùa, rìm toq gàu dìq i achìh yiniq xam bàu capoch ùh hòq ka Boc Plình.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Ngè rìh au ma hnoq aih tìah taiq ka ƀeo; jo haq tìah ka jo higàu, hacùng haq tìah ka hacùng sutùh. Ƀìh ròng yŏc deh kan dêh, xam gèq am ka ngè rìh aih.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Ta ƀài gàu aih i moeq toq gàu habau tìah taiq ka khoe cachìt; yàng èh habau aih jah brêh, dìq ka crŏng taneh loh ka hamàih lam tiaq dŏng haq.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Kon mangai kùh waiq bìh ròng majah qmang aih haq khoe yŏc kan itai am ka ngè rìh aih; wì hadai kùh waiq hloe ngè rìh aih, wì doe: “Cabô diang ngè rìh kô, cabô hlàt tablêq ka haq?”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 Khoe jah am ka ngè rìh aih hacùng xam bàu loq catèh, bàu capoch qmèq Boc Plình; haq i cwìang tabroq qmang aih ta pôn jàt baiq khê.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Ngè rìh aih hah hacùng capoch ùh hòq ka Boc Plình, capoch qmèq ka yiniq haq, ka hnim Ranòh kùh waiq haq, capoch troq hloe wì ma oe ta plình.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Khoe caqnaih ka haq i cwìang hu tajêh ka ƀài mangai hadròeh, haq jah blêq wì. Haq i cwìang broq gàu rìm nang noe, rìm ngai, rìm bàu capoch, rìm diac.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Dìq ka mangai oe ta crŏng taneh ma kùh waiq haq, aih ƀài mangai ma ùh jah achìh yiniq ta hset kan rìh da Kon Trìu ma khoe cachìt qmòe enh jò baxèm broq plình crŏng taneh.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Cabô i don, tamàng beq!
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Tàng cabô rùp mangai broq dìc, aih èh cla haq ep broq dìc; tàng cabô jêh mangai xi chang, aih èh cla haq ep cachìt xi chang. Kô raq kan chìuq àt xam manoh lùi da mangai hadròeh.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Khoe aih au hnoq enh taneh tŏc mòeq toq ngè rìh maqnoeq hòm, i baiq toq haki qmang ka haki kon trìu, mahaq capoch bàu qmang ka kon ròng.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Haq hanoh yŏc cwìang da ngè rìh ma adroe, enh ngèa ka ngè rìh aih, haq thê taneh xam mangai oe ta aih ep kùh waiq ngè rìh ma adroe, aih ngè rìh ma i habau ten cachìt mahaq khoe jah brêh.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Haq broq ƀài kan halac kàn, loh qmòe ka thê ùnh enh trŏc clìh ta taneh enh ngèa dìq ka mangai hnoq.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Haq ti qnùt ƀài mangai oe ta crŏng taneh xi kan halac đeh jah broq enh ngèa ka ngè rìh ma adroe; haq thê wì broq radua qmù ka ngè rìh ka adroe, aih la ngè rìh chang ma khoe broq ka haq loh ka habau hwaq cachìt, yàng èh jah rìh hlài.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Ngè rìh ma atìq kô i cwìang hlui qmùt hi hèm ka radua qmù ngè rìh ma adroe đòeq ka radua qmù aih jah capoch, hu broq ka rìm ngai ma ùh kùh waiq radua qmù ngè rìh aih ep cachìt.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Haq hadai broq dìq dŏng ka mangai, yac ka mangai qyoh, mangai kàn, mangai padrŏng mangai pa, mangai broq dìc, mangai broq cla, dìq ep i teo hadro ta kŏng pah qma, tàng ùh meh ta ngòng,
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 ùh i cabô jah rot, jah atech cleq tàng joq ùh i ka teo hadro aih, teo hadro aih raq yiniq xam sôq da ngè rìh aih.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Kan rabiaq oe ajang kô: Mangai leq ma loq, drah tình sôq da ngè rìh aih beq, majah qmang aih, sôq aih la sôq da mòeq ngai raq; sôq da haq aih la 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.