Apocalipse 10
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT
1 Khoe aih au hnoq mòeq ƀình plình ma qnoeq padren dêh raya, loh enh plình, i yùc dudanh ka haq. Tagàu haq i rawiang hađŏng; hadrò haq tìah ka mat mahì, jènh haq qmang ka jrang ùnh.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Tì haq wê mòeq toq hset qyoh khoe hlìa đòeq, jènh pah qma haq jôiq diac raxìq, jènh pah qngeo jôiq tagùng,
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Haq creo mòeq nà cadêh qmang ka ƀàu sutùh ca-ùm; khoe ka ƀàu haq creo i tapèh qmang hilùng.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Jò i tapèh qmang hilùng aih, au enh achìh yŏc, yàng au tàng i bàu enh plình doe: “Nìm padràng đòeq bàu da tapèh qmang hilùng aih doe cleq, ùh dùh achìh cadèh”.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Khoe aih, ƀình plình au ma hnoq haq yòng tadiac xam tagùng, dèch tì pah qma ta trŏc,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 haq patô Mangai ma rìh halình mòeq đòe, aih Mangai ma broq loh plình xam rìm yiniq oe ta plình, broq loh taneh xam rìm yiniq ta taneh, broq loh diac raxìq xam rìm yiniq ta diac raxìq, đòeq hu hapah “Khoe dìq ka jò”;
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 mahaq trùh hì ƀình plình ma tapèh am tàng dèh bàu rai hlui ken, aih èh kan hlèp da Boc Plình jah gêh geo, wop qmang ka haq ma khoe doe deh ka ƀài hapŏng haq aih la ƀài mangai pajàu.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Khoe aih ƀàu au ma khoe tàng enh plình doe hòm ka au: “Lam beq, yŏc hset qyoh ma tapèch ajang tì ƀình plình ma qnang yòng ta diac raxìq xam ta taneh”.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Au hi lam trùh ajang ƀình plình, au bòch haq am ka au hset qyoh. Haq doe ka au: “Yŏc beq khoe èh hi lŏnh hset kô beq; ta cliac ìh haq xang, mahaq ta hacùng ìh nhim qmang ka diac xùt”.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Au yŏc hset enh tì ƀình plình khoe au hi lŏnh; ta hacùng au haq nhim qmang ka diac xùt, mahaq jò au khoe lŏnh haq loh ka xang ta cliac.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 I bàu doe ka au: “Ìh oe raq ep capoch bàu pajàu ka bàc xinoe, bàc diac, bàc toq bùa hòm”.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.