3 João 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs VC
1 Wì craq, achìh dèh ka Gai-ut, aih mangai au ma camet, ma loq waq dèh ta bàu joq qnàng.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Ê daq au ma loq waq deh, au waiq khàn ka ìh jah padrŏng rìm trong, jah tadêh enh chac hamac tìah ka ìh khoe jah padrŏng ta mahua yiang.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Au dìq jaq lem bùi jò wì oh daq trùh tacô anoe ìh loq camet ka bàu joq qnàng, ìh khoe broq tiaq bàu aih qmang leq cadèh.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Au pi i cleq bùi yeo loe ka jò au jah tàng dèh kon broq tiaq bàu joq qnàng.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Daq au ma loq waq dèh, ìh ùh tablòq manoh cliac ta rìm trong ìh ma patìh ka wì oh daq, yac ka wì haq aih tamoe trùh đeh enh hangai.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Wì haq khoe anoe hlài kan loq waq da ìh enh ngèa ka Tagop Hadròeh. Ìh broq qmòe ka geo jò ìh wiang hanò ka bìac lam trong da wì haq waq qmòe cajah tajì ka Boc plình ma aih lem joq qnàng.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Majah qmang aih wì haq loh lam ka yiniq Chuaq Jesus Chirst, wì haq ùh jah qmòe cleq enh wì mangai enh gùng.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Bèn khòh đìh yŏc ƀài mangai qmang aih, dôq bèn xam wì haq hadai jah wiang patìh ka bàu joq qnàng.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Au khoe achìh ka Tagop Hadròeh, mahaq Điôtrep aih mangai enh yòng broq gàu Tagop Hadròeh ùh dì bàu nhèn.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Qmang aih èh jò au trùh, au anoe qnoh dŏng ƀài kan qmèq haq khoe broq, aih haq yŏc bàu ngang dù đòeq capoch tablêq ka nhèn. Ùh xài toq aih hi hêq, oh daq trùh haq ùh đìh, tàng i cabô enh đìh yŏc oh daq, aih haq ùh lòh wì rai hnan qnoh đac wì aih loh enh gùng ka Tagop Hadròeh.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Ê daq da au ma loq waq deh, apaq top dua trong dù mahaq top dua trong lem. Cabô broq trong lem aih mangai da Boc Plình; mangai ma broq trong dù, ùh jò leq jah hnoq Boc Plình.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Rìm ngai dìq capoch lem ka Đêmêtriu, bàu joq qnàng hadai panhìn qmang aih, cla nhèn hadai wiang anoe lem ka haq, ìh loq bàu da nhèn aih joq qnàng.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Au oe i bàc yiniq enh achìh ka ìh, mahaq au ùh enh achìh xi long achìh xi mùc:
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 au toq ngèh ka rênh jah trùh hmàih ka ìh dôq ba jah tangèa hu hatuàng ti dabau.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Waiq kan catèm jah oe ti ìh! Ƀài bua bèn tacô tanap bàu hmàih ka ìh. Tanap bàu hmàih tiaq qmòe yiniq oh daq tang ngai oq.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.