3 João 1
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA
1 Wì craq, achìh dèh ka Gai-ut, aih mangai au ma camet, ma loq waq dèh ta bàu joq qnàng.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Ê daq au ma loq waq deh, au waiq khàn ka ìh jah padrŏng rìm trong, jah tadêh enh chac hamac tìah ka ìh khoe jah padrŏng ta mahua yiang.
2 Amado, peço a Deus que tudo corra bem com você e que esteja com boa saúde, assim como vai bem a sua alma.
3 Au dìq jaq lem bùi jò wì oh daq trùh tacô anoe ìh loq camet ka bàu joq qnàng, ìh khoe broq tiaq bàu aih qmang leq cadèh.
3 Pois fiquei muito alegre quando os irmãos vieram e deram testemunho de que você é fiel à verdade e vive de acordo com a verdade.
4 Au pi i cleq bùi yeo loe ka jò au jah tàng dèh kon broq tiaq bàu joq qnàng.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Daq au ma loq waq dèh, ìh ùh tablòq manoh cliac ta rìm trong ìh ma patìh ka wì oh daq, yac ka wì haq aih tamoe trùh đeh enh hangai.
5 Amado, você tem sido fiel no que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Wì haq khoe anoe hlài kan loq waq da ìh enh ngèa ka Tagop Hadròeh. Ìh broq qmòe ka geo jò ìh wiang hanò ka bìac lam trong da wì haq waq qmòe cajah tajì ka Boc plình ma aih lem joq qnàng.
6 Estes deram testemunho, diante da igreja, do amor que você tem. Você fará bem encaminhando-os em sua jornada de um modo que agrada a Deus.
7 Majah qmang aih wì haq loh lam ka yiniq Chuaq Jesus Chirst, wì haq ùh jah qmòe cleq enh wì mangai enh gùng.
7 Pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber nada dos gentios.
8 Bèn khòh đìh yŏc ƀài mangai qmang aih, dôq bèn xam wì haq hadai jah wiang patìh ka bàu joq qnàng.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para que nos tornemos cooperadores com eles na proclamação da verdade.
9 Au khoe achìh ka Tagop Hadròeh, mahaq Điôtrep aih mangai enh yòng broq gàu Tagop Hadròeh ùh dì bàu nhèn.
9 Escrevi algumas palavras à igreja, mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Qmang aih èh jò au trùh, au anoe qnoh dŏng ƀài kan qmèq haq khoe broq, aih haq yŏc bàu ngang dù đòeq capoch tablêq ka nhèn. Ùh xài toq aih hi hêq, oh daq trùh haq ùh đìh, tàng i cabô enh đìh yŏc oh daq, aih haq ùh lòh wì rai hnan qnoh đac wì aih loh enh gùng ka Tagop Hadròeh.
10 Por isso, quando eu for aí, farei com que se lembre das obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras caluniosas. E, não satisfeito com isso, ele não recebe os irmãos, impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Ê daq da au ma loq waq deh, apaq top dua trong dù mahaq top dua trong lem. Cabô broq trong lem aih mangai da Boc Plình; mangai ma broq trong dù, ùh jò leq jah hnoq Boc Plình.
11 Amado, não imite o que é mau, e sim o que é bom. Quem pratica o bem procede de Deus; quem pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Rìm ngai dìq capoch lem ka Đêmêtriu, bàu joq qnàng hadai panhìn qmang aih, cla nhèn hadai wiang anoe lem ka haq, ìh loq bàu da nhèn aih joq qnàng.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, até a própria verdade. E nós também damos testemunho, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Au oe i bàc yiniq enh achìh ka ìh, mahaq au ùh enh achìh xi long achìh xi mùc:
13 Muitas coisas tinha para lhe escrever, mas não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 au toq ngèh ka rênh jah trùh hmàih ka ìh dôq ba jah tangèa hu hatuàng ti dabau.
14 pois espero vê-lo em breve. Então conversaremos pessoalmente.
15 Waiq kan catèm jah oe ti ìh! Ƀài bua bèn tacô tanap bàu hmàih ka ìh. Tanap bàu hmàih tiaq qmòe yiniq oh daq tang ngai oq.
15 A paz esteja com você. Os amigos mandam saudações. Dê saudações aos amigos, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.