2 Tessalonicenses 3
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NAA
1 Atìq hòm, oh daq hmàng waiq khàn am ka nhèn diq, dôq trong da Chuaq rênh jah anoe aràng jàp jìa, jah qngah qngai tìah ka taqne pì oh daq,
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja glorificada, como aconteceu entre vocês.
2 waiq khàn dôq nhèn jah claih enh tì kŏng mangai ngang dù, majah qmang aih ùh xài rìm ngai dìq i manoh lùi.
2 Orem também para que sejamos livres das pessoas perversas e más; porque a fé não é de todos.
3 Mahaq Chuaq ùh tablòq manoh, haq aih ma hi broq ka oh daq jah cajap hagau rai wèq oh daq claih ka Mangai dù.
3 Mas o Senhor é fiel. Ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Enh dalam ka Chuaq, joq nhèn i dèh kan lùi rameh: manòeq kô oh daq qnang broq, tangèa èh dua pì oe broq hòm trong nhèn ma khoe tanap thê.
4 Temos confiança no Senhor quanto a vocês, de que não só estão praticando as coisas que lhes ordenamos, como também continuarão a fazê-las.
5 Waiq Chuaq sreo aràng manoh pì oh daq trùh ta kan loq waq da Boc Plình xam kan loq kèm da Christ.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Canòm ka yiniq Chuaq Jesus Christ bèn, nhèn pariaq pì oh daq ep wia ka hangai mangai leq khoe lùi mahaq aroh, rìh manhài trài ùh lam tiaq bàu hnài pì ma khoe jah enh nhèn.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo, ordenamos a vocês que se afastem de todo irmão que vive de forma desordenada e não segundo a tradição que vocês receberam de nós.
7 Cla pì oh daq loq dèh trong leq rađeh ma ep broq đòeq hu tiaq dua nhèn, majah qmang aih jò nhèn oe ti pì nhèn ùh i oe dech,
7 Porque vocês mesmos sabem como devem nos imitar, visto que nunca vivemos de forma desordenada quando estivemos entre vocês,
8 qnhòq hmaq acaq dech da cabô cleq, mahaq dahì damang nhèn abroq xalep, đòeq ùh hìaq broq kan trap qmòe ka cabô taqne pì oh daq.
8 nem jamais comemos pão à custa dos outros. Pelo contrário, trabalhamos com esforço e fadiga, de noite e de dia, a fim de não sermos pesados a nenhum de vocês.
9 Aih ùh xài nhèn ùh i cwìang aih, mahaq nhèn enh broq dua ka oh daq hnoq, đòeq oh daq tiaq dua nhèn.
9 Não que não tivéssemos o direito de receber algo, mas porque tínhamos em vista apresentar a nós mesmos como exemplo, para que vocês nos imitassem.
10 Jò nhèn oe ti pì oh daq nhèn khoe doe ka pì: Mangai leq ùh abroq, aih apaq acaq.
10 Porque, quando ainda estávamos com vocês, ordenamos isto: “Se alguém não quer trabalhar, também não coma.”
11 Majah qmang aih nhèn hìa, taqne pì oh daq i mangai aroh, ùh dùh qmòe ka abroq, toq ti halang chaq yiniq da wì qnoeq.
11 Pois, de fato, ouvimos que há entre vocês algumas pessoas que vivem de forma desordenada. Não trabalham, mas se intrometem na vida dos outros.
12 Canòm yiniq Chuaq Jesus Christ, nhèn thê rai pariaq mangai aih ep oe ma hatinh haq, chaq abroq đòeq hu jah acaq dèh dahwèq enh cla broq loh.
12 A essas pessoas determinamos e exortamos, no Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando tranquilamente, comam o seu próprio pão.
13 Mahaq pì oh daq apaq tagah lep ka broq trong lem.
13 Quanto a vocês, irmãos, não se cansem de fazer o bem.
14 Tàng loq i mangai leq ùh iu tiaq bàu nhèn achìh ta jàiq kô, aih pì hmàng oq! Apaq taqmùt ti wì aih, dôq wì haq loq hmàng ka camaih.
14 Caso alguém não obedeça à nossa palavra dada por esta carta, vejam de quem se trata e não se associem com ele, para que fique envergonhado.
15 Mahaq apaq ngan wì aih tìah ka mangai tagit, mahaq ti àu pariaq hnài wì aih qmang ka oh daq cla.
15 Contudo, não o tratem como inimigo, mas admoestem-no como irmão.
16 Manòeq kô waiq Chuaq da kan catèm, am ka oh daq kan catèm rìm hì, rìm trong! Waiq Chuaq oe dìq dŏng ti pì oh daq.
16 Que o Senhor da paz, ele mesmo, dê a vocês a paz, sempre e de todas as maneiras. O Senhor esteja com todos vocês.
17 Au kô Phaulô, tì kŏng cla au ma achìh bàu hmàih kô ka pì, ta rìm araq jàiq da au ma achìh, au diq achìh qmang aih, đòeq broq teu hadro ka pì canau ka au.
17 A saudação é de próprio punho: Paulo. Este é o sinal em cada carta; é assim que eu assino.
18 Waiq kan tabàih da Chuaq Jesus Christ bèn oe ti oh daq!
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.