2 Tessalonicenses 2
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs BKJ
1 Hatuàng trùh hì Jesus Christ Chuaq da bèn trùh, hloe xam jò bèn jah tagop pajùm ti haq,
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 aih nhèn doe ka oh daq, apaq rênh ka rawè rênh ka lèt yac ka i bàu cabô doe đeh kô i kiac mahno, yac ka loh enh bàu hnài, yac ka loh enh jàiq achìh tìah ka da nhèn doe hì da Chuaq ten trùh.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Yac ka wì broq qmang leq broq, apaq dôq wì qnùt pì. Majah qmang aih, ep waq ka loh kan manhài adroe, èh magai da kan ngang dù, aih kon da kan raliang hnhung trùh òeq,
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 aih la mangai ma tablêq rai padèch rađeh enh qnhèq dìq dŏng rìm yiniq kon mangai ma kùh waiq ma creo dèh kiac, haq mùt haqngui qne hnim kùh waiq Boc Plình, cla haq doe đeh kô raq Boc Plình.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Oh daq ma ùh hmàng jò oe ti oh daq, ajoq au khoe anoe trùh trong kô?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Manòeq kô oh daq loq bìac cleq qnang tàt padràng haq, aih ìq waq haq loh troq dèh jò!
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Majah qmang aih manòeq kô kan hlèp da cwìang ngang dù khoe tabroq. Mahaq Mangai ma tàt padràng oe raq pagàt haq, mahaq Mangai aih èh ep loh lam.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Aih èh mangai ma tabêq hlài ka ranenh tau hi loh, Chuaq Jesus hi yŏc dèh hi hèm enh hacùng đòeq hu jêh đac mangai aih, yŏc dèh kan qngah qngai jò haq trùh đòeq palùng đac hloe mangai aih.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Mangai aih yŏc cwìang enh Satan đòeq hu trùh, broq bàc kan halac, kan hamàih xam kan qnùt,
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 yŏc bàc trong ùh taq atoq hu padô ƀài mangai ma raliang hnhung, majah qmang aih wì aih khoe ùh yŏc ka rađeh kan loq waq da bàu joq qnàng đòeq hu jah dèch.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Aih ìq dài Boc Plình majah dôq wì haq hlech ta kan lìq làn, aih trong ma broq ka wì haq lùi kan padô aluàn,
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 đòeq dìq dŏng ka mangai ma ùh lùi bàu joq qnàng, mahaq enh toq trong ùh taq atoq, dìq ep oe enh qneq ka kan hadrah da haq.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Mahaq pì oh daq aih mangai Chuaq ma loq waq, nhèn toq manè apôi Boc Plình am ka pì, dài majah qmang aih Boc Plình khoe ràih qmoè pì enh jò baxèm đòeq hu am ka pì kan dèch claih, đòeq hu basròeh pì xi Yiang Hadròeh xam manoh lùi bàu joq qnàng.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Aih ìq dài haq majah yŏc Bàu lem da nhèn hu creo ka pì oh daq, đòeq pì oh daq jah kan ranhòm enh Chuaq Jesus Christ bèn.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Qmang aih, pì oh daq, ep yòng ma cajap, ep wèq tiaq ƀài trong nhèn ma khoe hnài, yac ka xam bàu xam jàiq nhèn ma achìh am ka pì.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Waiq cla Jesus Christ aih Chuaq da bèn, xam Boc Plình, Baq bèn aih Mangai ma khoe loq waq ka bèn, khoe yŏc dèh kan tabàih enh haq đòeq hu am ka bèn kan alòng mòeq đòe xam kan tangèh lem lình,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 alòng manoh oh daq broq ka oh daq jah cajap ta rìm trong lem xam bàu tapoch lem.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.