2 Coríntios 3
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NVT
1 — ausente —
1 Será que estamos começando a nos recomendar outra vez? Somos como aqueles que precisam entregar-lhes ou pedir-lhes cartas de recomendação?
2 — ausente —
2 Vocês mesmos são nossa carta, escrita em nosso coração, para ser conhecida e lida por todos!
3 — ausente —
3 Sem dúvida, vocês são uma carta de Cristo, que mostra os resultados de nosso trabalho em seu meio, escrita não com pena e tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, e gravada não em tábuas de pedra, mas em corações humanos.
4 Canòm ka Christ nhèn cajap manoh lùi qmang aih enh ngèa ka Boc Plình.
4 Estamos certos disso tudo por causa da grande confiança que temos em Deus por meio de Cristo.
5 Ùh xài cla nhèn hlàt hèm loh yiniq cleq đòeq hu broq, mahaq kan hlàt da nhèn dìq loh enh Boc Plình.
5 Não que nos consideremos capazes de fazer qualquer coisa por conta própria; nossa capacitação vem de Deus.
6 Haq khoe am ka nhèn kan hlàt đòeq nhèn hu patìh ka tajao maneo, ùh xài tajao da chù achìh, mahaq tajao da Yiang Hadròeh, majah qmang aih da chù achìh broq ka cachìt, yàng da Yiang Hadròeh broq ka rìh.
6 Ele nos capacitou para sermos ministros da nova aliança, não da lei escrita, mas do Espírito. A lei escrita termina em morte, mas o Espírito dá vida.
7 Tàng joq mangai patìh ka tajao da kan cachìt, achìh chù ta cachènh hmo, aih ji khoe jah ranhòm raya, jaq mangai Isorali loh qmòe ka pi jah chri hadrò Môise, majah qmang aih i kan canhia ta hadrò haq, yac ka doe kan canhia kô rênh dìq.
7 O antigo sistema, com suas leis gravadas em pedra, terminava em morte, embora tivesse começado com tamanha glória que os israelitas não conseguiam olhar para o rosto de Moisés, por causa da glória que brilhava em seu rosto, ainda que esse brilho já estivesse se desvanecendo.
8 Loq ka mangai patìh da Yiang Hadròeh ma ùh ranhòm yeo hnau ka aih!
8 Acaso não deveríamos esperar uma glória muito maior no novo sistema, que se baseia na obra do Espírito?
9 Qmang aih, patìh ka trong ti taqmòq yiniq lui aih xôq khoe jah kan ranhòm, loq ka patìh trong aràng kan taq atoq aih èh jah kan ranhòm dàng leq hòm!
9 Se o antigo sistema, que traz condenação, era glorioso, muito mais glorioso é o novo sistema, que nos torna justos diante de Deus!
10 Majah qmang aih, kan ranhòm da tajao ma adroe khoe hnhung ta kan ranhòm yeo hnau da tajao ma atìq,
10 De fato, a glória do passado não era nada gloriosa em comparação com a glória magnífica de agora.
11 tàng yiniq ma ep hnhung lùch aih ji i jò jah kan ranhòm, loq ka yiniq ma cajap mòeq đòe aih èh jah ranhòm dàng leq hòm!
11 Portanto, se o antigo sistema, que foi substituído, era cheio de glória, muito mais glorioso é o novo, que permanece para sempre!
12 Nhèn i kan tangèh qmang aih, dài nhèn majah ùh hòq qmòe cleq.
12 Uma vez que o novo sistema nos dá tal esperança, podemos falar com grande coragem.
13 Nhèn ùh broq qmang ka Môise, yŏc bai prình dèh hadrò, dôq mangai Isorali ùh hìaq hnoq jò kan qngah dìq lùch.
13 Não somos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não vissem a glória, embora ela já estivesse se desvanecendo.
14 Mahaq manoh wì haq khoe cadoq, dài trùh manòeq, jò wì đŏc tajao dùnh, bai prình aih oe raq qnhòq taclìh, majah qmang aih enh dalam ka Christ bai prình aih men hnhung.
14 Mas a mente do povo estava endurecida e, até hoje, toda vez que a antiga aliança é lida, o mesmo véu lhes cobre a mente, e esse véu só pode ser removido em Cristo.
15 Dài aih, trùh hì kô, jò wì đŏc ta hset Môise bai aih oe raq ta manoh wì haq.
15 Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu.
16 Jò leq wì haq wìh hlài ta Chuaq, aih èh bai aih ma hi taclìh.
16 Contudo, sempre que alguém se volta para o Senhor, o véu é removido.
17 Manòeq kô Chuaq aih Yiang Hadròeh, Yiang Hadròeh da Chuaq oe taleq, kan paclaih oe ta aih.
17 Pois o Senhor é o Espírito, e onde está o Espírito do Senhor, ali há liberdade.
18 Dìq dŏng bèn jah yŏc dèh hadrò ralênh đòeq hu ngan kan ranhòm da Chuaq qmang ka ta gùang, aih èh bèn jah wìh wìa mòeq dua tìah ka haq, enh kan ranhòm trùh ta kan ranhòm, qmang ka Chuaq aih Yiang Hadròeh.
18 Portanto, todos nós, dos quais o véu foi removido, podemos ver e refletir a glória do Senhor, e o Senhor, que é o Espírito, nos transforma gradativamente à sua imagem gloriosa, deixando-nos cada vez mais parecidos com ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.