2 Coríntios 3
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NTLH
1 — ausente —
1 Quando dizemos isso, será que estamos começando a nos elogiar a nós mesmos? Por acaso, como acontece com alguns, nós precisamos entregar cartas de recomendação para vocês ou pedi-las a vocês?
2 — ausente —
2 Vocês mesmos são a nossa carta, escrita no nosso coração, para ser conhecida e lida por todos.
3 — ausente —
3 Sim, é claro que vocês são uma carta escrita pelo próprio Cristo e entregue por nós. Ela não foi escrita com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo; ela não está gravada em placas de pedra, mas em corações humanos.
4 Canòm ka Christ nhèn cajap manoh lùi qmang aih enh ngèa ka Boc Plình.
4 Dizemos isso por causa da confiança que temos em Deus, por meio de Cristo.
5 Ùh xài cla nhèn hlàt hèm loh yiniq cleq đòeq hu broq, mahaq kan hlàt da nhèn dìq loh enh Boc Plình.
5 Em nós não há nada que nos permita afirmar que somos capazes de fazer esse trabalho, pois a nossa capacidade vem de Deus.
6 Haq khoe am ka nhèn kan hlàt đòeq nhèn hu patìh ka tajao maneo, ùh xài tajao da chù achìh, mahaq tajao da Yiang Hadròeh, majah qmang aih da chù achìh broq ka cachìt, yàng da Yiang Hadròeh broq ka rìh.
6 É ele quem nos torna capazes de servir à nova aliança , que tem como base não a lei escrita, mas o Espírito de Deus. A lei escrita mata, mas o Espírito de Deus dá a vida.
7 Tàng joq mangai patìh ka tajao da kan cachìt, achìh chù ta cachènh hmo, aih ji khoe jah ranhòm raya, jaq mangai Isorali loh qmòe ka pi jah chri hadrò Môise, majah qmang aih i kan canhia ta hadrò haq, yac ka doe kan canhia kô rênh dìq.
7 Quando a lei, que traz a morte, foi gravada em placas de pedra, a glória de Deus apareceu, e o rosto de Moisés ficou brilhando. O brilho do seu rosto já estava desaparecendo quando ele entregou as placas ao povo de Israel; mas mesmo assim esse brilho era tão forte, que os israelitas não podiam fixar os olhos em Moisés. Se o domínio da lei veio com tanta glória,
8 Loq ka mangai patìh da Yiang Hadròeh ma ùh ranhòm yeo hnau ka aih!
8 quanto maior ainda é a glória que acompanha o domínio do Espírito de Deus!
9 Qmang aih, patìh ka trong ti taqmòq yiniq lui aih xôq khoe jah kan ranhòm, loq ka patìh trong aràng kan taq atoq aih èh jah kan ranhòm dàng leq hòm!
9 A lei, que condena as pessoas, teve glória; porém muito mais glória tem o Espírito, que traz a salvação.
10 Majah qmang aih, kan ranhòm da tajao ma adroe khoe hnhung ta kan ranhòm yeo hnau da tajao ma atìq,
10 Pois a glória que antes era tão grande não é mais nada por causa da glória de agora, que é muito maior.
11 tàng yiniq ma ep hnhung lùch aih ji i jò jah kan ranhòm, loq ka yiniq ma cajap mòeq đòe aih èh jah ranhòm dàng leq hòm!
11 De modo que, se houve glória naquilo que durou somente um pouco de tempo, muito mais glória tem aquilo que dura para sempre.
12 Nhèn i kan tangèh qmang aih, dài nhèn majah ùh hòq qmòe cleq.
12 E, porque temos essa esperança, agimos com toda a confiança.
13 Nhèn ùh broq qmang ka Môise, yŏc bai prình dèh hadrò, dôq mangai Isorali ùh hìaq hnoq jò kan qngah dìq lùch.
13 Nós não fazemos como Moisés, que cobria o rosto com um véu para que os israelitas não pudessem ver que o seu brilho estava desaparecendo.
14 Mahaq manoh wì haq khoe cadoq, dài trùh manòeq, jò wì đŏc tajao dùnh, bai prình aih oe raq qnhòq taclìh, majah qmang aih enh dalam ka Christ bai prình aih men hnhung.
14 Mas eles não queriam compreender e, até hoje, quando eles leem os livros da antiga aliança , a mente deles está coberta com o mesmo véu. E esse véu só é tirado quando a pessoa se une com Cristo.
15 Dài aih, trùh hì kô, jò wì đŏc ta hset Môise bai aih oe raq ta manoh wì haq.
15 Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles.
16 Jò leq wì haq wìh hlài ta Chuaq, aih èh bai aih ma hi taclìh.
16 Mas o véu pode ser tirado, como dizem as Escrituras Sagradas : “O véu de Moisés foi tirado quando ele se voltou para o Senhor.”
17 Manòeq kô Chuaq aih Yiang Hadròeh, Yiang Hadròeh da Chuaq oe taleq, kan paclaih oe ta aih.
17 Aqui a palavra “Senhor” quer dizer o Espírito. E onde o Espírito do Senhor está presente, aí existe liberdade.
18 Dìq dŏng bèn jah yŏc dèh hadrò ralênh đòeq hu ngan kan ranhòm da Chuaq qmang ka ta gùang, aih èh bèn jah wìh wìa mòeq dua tìah ka haq, enh kan ranhòm trùh ta kan ranhòm, qmang ka Chuaq aih Yiang Hadròeh.
18 Portanto, todos nós, com o rosto descoberto, refletimos a glória que vem do Senhor. Essa glória vai ficando cada vez mais brilhante e vai nos tornando cada vez mais parecidos com o Senhor, que é o Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.