2 Coríntios 12
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs ARIB
1 — ausente —
1 É necessário gloriar-me, embora não convenha; mas passarei a visões e revelações do Senhor.
2 — ausente —
2 Conheço um homem em Cristo que há catorze anos {se no corpo não sei, se fora do corpo não sei; Deus o sabe} foi arrebatado até o terceiro céu.
3 — ausente —
3 Sim, conheço o tal homem {se no corpo, se fora do corpo, não sei: Deus o sabe},
4 — ausente —
4 que foi arrebatado ao paraíso, e ouviu palavras inefáveis, as quais não é lícito ao homem referir.
5 Au jah catèh trùh mangai aih, mahaq da cla au, au ùh catèh, catèh dèh toq kan ùh nèn raq hêq.
5 Desse tal me gloriarei, mas de mim mesmo não me gloriarei, senão nas minhas fraquezas.
6 Yac ka au enh catèh rađeh, au dua ùh xài mangai ratùt, majah qmang aih au anoe joq qnàng, mahaq au ùh anoe dôq ùh hìaq i cabô doe au capoch yeo dôch ka yiniq wì ma hnoq au broq xam bàu wì ma tàng ajang au.
6 Pois, se quiser gloriar-me, não serei insensato, porque direi a verdade;
7 Qmang aih, yùq au loq padèch hrìn rađeh ajang nòe đeh hnoq mahnu kàn kaiq qmang kô, dài majah khoe thê mòeq toq yila padom ta xech akia au, aih mangai da Satan, đoèq hu jêh au, đòeq broq ka au apaq dèch rađeh;
7 E, para que me não exaltasse demais pela excelência das revelações, foi-me dado um espinho na carne, a saber, um mensageiro de Satanás para me esbofetear, a fim de que eu não me exalte demais;
8 khoe piq yàng au waiq khàn ka Chuaq thê yiniq aih loh hangai enh chac au.
8 acerca do qual três vezes roguei ao Senhor que o afastasse de mim;
9 Mahaq Chuaq padreo bàu doe: “kan tabàih dech Au am ka ìh khoe lap, majah qmang aih padren da Au jah geo ta kan hamoq ìh”. Aih ìq dài au majah lem bùi enh toq catèh dèh kan ùh nèn, dôq kan dêh da Christ oe enh dalam ka au.
9 e ele me disse: A minha graça te basta, porque o meu poder se aperfeiçoa na fraqueza. Por isso, de boa vontade antes me gloriarei nas minhas fraquezas, a fim de que repouse sobre mim o poder de Cristo.
10 Qmang aih, đòeq jah lòeq Christ dài au majah bùi ka oe ta kan ùh nèn, ta bàu capoch qmèq, xalep, khech rùp, nanxa. Majah qmang aih, jò au ùh nèn aih raq jò au tadêh.
10 Pelo que sinto prazer nas fraquezas, nas injúrias, nas necessidades, nas perseguições, nas angústias por amor de Cristo. Porque quando estou fraco, então é que sou forte.
11 Au majah khoe blùng aih pàng oh daq panan au, oh daq manè au aih ma troq, yac ka au ùh loh cleq, au ma i yeo hamoq cleq ka ƀài mangai tiaq cla ma kàn tau.
11 Tornei-me insensato; vós a isso me obrigastes; porque eu devia ser louvado por vós, visto que em nada fui inferior aos demais excelentes apóstolos, ainda que nada sou.
12 Jò au oe taqne pì, au khoe paqnoh dôq pì hnoq au kô joq qnàng mangai tiaq cla da Christ, ajang kan au loq kèm rìm trong, hloe xam teo hamàih xam kan halac.
12 Os sinais do meu apostolado foram, de fato, operados entre vós com toda a paciência, por sinais, prodígios e milagres.
13 Manòeq kô, enh gùng ka au ma ùh pangài ka pì oh daq, aih oe i yiniq cleq pì ma ùh diang Tagop Hadròeh qnoeq? Ajang kan ùh taq atoq aih, pì apaq tamrua ka au oq!
13 Pois, em que fostes feitos inferiores às outras igrejas, a não ser nisto, que eu mesmo vos não fui pesado? Perdoai-me esta injustiça.
14 Yàng kô aih yàng piq, au padon lam ta oh daq, au ùh pangài cleq ka pì, majah qmang aih ùh xài au chaq da pì dahwèq, mahaq chaq qmòe cla pì qmat raq, joq ùh xài kon ep atech đòeq dahwèq ka miq baq, mahaq miq baq ma atech đòeq am deh ka kon, ma aih ùh hnau hòm;
14 Eis que pela terceira vez estou pronto a ir ter convosco, e não vos serei pesado, porque não busco o que é vosso, mas sim a vós; pois não são os filhos que devem entesourar para os pais, mas os pais para os filhos.
15 da au hòm, au toq enh am deh kùng hang am hloe xam cla au ka mahua yiang oh daq, tàng au loq waq ka pì rai èh rai bàc qmang aih, wìa ka pì loq waq ka au rai èh rai biaq qmòh?
15 Eu de muito boa vontade gastarei, e me deixarei gastar pelas vossas almas. Se mais abundantemente vos amo, serei menos amado?
16 Mahaq i mangai doe, yac ka au qnhòq lah pangài ka pì cleq, mahaq au kô magai tai cliac khoe yŏc deh kan rabiaq đòeq rùp padràng pì.
16 Mas seja assim; eu não vos fui pesado; mas, sendo astuto, vos tomei com dolo.
17 Au alah thê cabô lam padô alùan yŏc da oh daq cleq ùh?
17 Porventura vos explorei por algum daqueles que vos enviei?
18 Yàng adroe nèh au khoe thê Tit lam hmàih ka oh daq, yŏc tam mòeq ngai taqne nhèn đòeq wiang lam ti haq. Ahìaq Tit khoe padô yŏc da pì cleq ùh? Ma ùh xài nhèn hadai canòm mòeq Yiang Hadròeh đòeq hadai cadiang tiaq mòeq teo jènh raq qmòh?
18 Exortei a Tito, e enviei com ele o irmão. Porventura Tito vos explorou? Não andamos porventura no mesmo espírito? Não seguimos as mesmas pegadas?
19 Enh nèh trùh manòeq, pì toq hèm nhèn chaq trong đòeq aclai ka rađeh enh ngèa pì oh daq. Mahaq enh dalam ka Christ, oe enh ngèa Boc Plình, nhèn doe ƀài bàu kô, rìm yiniq kô dìq đòeq ka oh daq jah dêh qnhrang.
19 Há muito, de certo, pensais que nos estamos desculpando convosco. Perante Deus, falamos em Cristo, e tudo isto, amados, é para vossa edificação.
20 Majah qmang aih, au hòq jò au trùh ta oh daq au ùh hnoq tìah ka manoh ma ngèh, oh daq hadai hnoq au ùh tìah ka manoh pì enh. Au yùq taqne oh daq loq oe i kan talech, tagrình, tanòeh, ùh hatroq, capoch dech, capoch qmèq ka dabau, catèh xam kan manhài.
20 Porque temo que, quando chegar, não vos ache quais eu vos quero, e que eu seja achado por vós qual não me quereis; que de algum modo haja contendas, invejas, iras, porfias, detrações, mexericos, orgulhos, tumultos;
21 Au yùq hòm, jò au trùh ta oh daq, Boc plình au loq broq ka au ep camaih xep enh ngèa pì oh daq, èh au ep crò hmoe ka mangai khoe broq yiniq lui enh nèh trùh manòeq mahaq ùh dùh qmòe ka loq raxach trong amùa, tango taqnung, xam trong talìq talàn tiah wì haq ma khoe broq.
21 e que, quando for outra vez, o meu Deus me humilhe perante vós, e chore eu sobre muitos daqueles que dantes pecaram, e ainda não se arrependeram da impureza, prostituição e lascívia que cometeram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.