1 João 3
Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NTLH
1 Ngan beq, Boc Plình khoe patô qnoh kan haq loq waq ka bèn bàc dàng leq, loh qmòe ka jah creo ka bèn aih kon da Boc Plình, bèn joq kon da haq joq qnàng. Aih ìq dài crŏng taneh kô ùh loq ka bèn majah qmang aih wì qnhòq lah qnì ka haq.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Yôiq oh daq au ma loq waq, manòeq kô bèn kon da Boc Plình, mahaq tabla èh bèn qmang leq cadèh, trong aih qnhòq jah paqnoh. Bèn loq jò haq trùh, bèn jah tìah wop qmang ka haq, majah qmang aih bèn jah hnoq haq qmang ka cla haq.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Cabô i kan tangèh aih ta manoh, ep broq ka rađeh jah hadròeh tìah ka haq.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Mangai leq ma broq yiniq lui, aih broq kan pagau ka ranenh, majah qmang aih yiniq lui aih la kan pagau ka ranenh.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Mahaq pì loq, Chuaq Jesus Christ khoe trùh đòeq hu dèch đac yiniq lui, ta dalam haq ùh lòm i qmòe ka yiniq lui cleq.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Cabô oe enh dalam haq mangai aih ùh broq yiniq lui. Mangai leq ma broq yiniq lui, aih mangai qnhòq lah hnoq ka haq, qnhòq hmaq loq ka haq.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Wì kon qyoh da au, apaq đòeq cabô qnùt rađeh: Mangai broq kan taq atoq aih mangai ma taq atoq, tìah ka cla Chuaq aih taq atoq.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Mangai leq ma broq yiniq lui aih da kan kiac dù, majah qmang aih kiac dù broq yiniq lui qmòe enh jò baxèm. Kon da Boc Plình khoe loh đòeq raliang đac bìac broq da kan kiac.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Ùh i cabô ha-uang loh enh Boc Plình ma oe raq broq yiniq lui hòm, majah qmang aih pliang adrech da Boc Plình oe ta haq, haq pi oe jah broq yiniq lui hòm, majah qmang aih haq khoe ha-uang loh enh Boc Plình.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Ajang aih, wì majah canau loq kon da Boc Plình xam kon da kiac dù: Cabô ùh broq kan taq atoq aih ùh xài da Boc Plình, mangai ma ùh qnì ha-och dèh ka oh daq hadai qmang aih.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Majah qmang aih, kô bàu pì kon ma khoe tàng qmòe enh jò baxèm: Bèn ep loq waq ka dabau.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Apaq tìah ka Ca-in, mangai da kiac dù, ma khoe jêh đac deh oh. Gleq haq ma jêh đac deh oh? Majah qmang aih haq broq trong dù, da oh haq aih broq trong taq atoq.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Qmang aih oh daq da au, pì ùh dùh hamàih dèh tàng joq crŏng taneh kô tagit ka pi.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Bèn loq ka rađeh khoe clech ka kan cachìt đòeq trùh ta kan rìh, majah qmang aih, bèn loq ha-och deh ka oh daq. Mangai leq ùh qnì loq waq haq aih oe raq ta kan cachìt.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Cabô git dèh ka oh daq aih mangai jêh mangai, oh daq loq ùh i mòeq ngai leq jêh đac mangai ma i kan rìh halình oe ta haq.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Ajang kô bèn jah canau kan loq waq: Chuaq Jesus khoe cađac dèh kan rìh am ka bèn, dài bèn majah hadai ep cađac dèh kan rìh am ka oh daq.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 Tàng mangai leq i kùng hang ta qnhòng kô, haq hnoq dèh oh daq qnang nanxa mahaq ùh lòm tamèt ha-och ka wì, aih èh kan loq waq da Boc Plình oe ta mangai qmang leq majah!
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Yôiq wì kon qyoh da au, bèn apaq loq waq toq xi bàu dech ajang goe rapet, mahaq xam yiniq broq tiaq manoh joq qnàng.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Aih èh, bèn loq ka rađeh joq oe ti bàu joq qnàng, jah cajap manoh enh ngèa haq.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Tàng joq manoh cliac bèn trech bèn, aih èh Boc Plình kàn yeo hnau ka manoh cliac bèn hòm, haq loq rìm ka yiniq.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Yôiq oh daq da au, tàng joq manoh cliac bèn ùh hìaq trech bèn, aih èh bèn jah cajap manoh đòeq hu thia ten ka Boc Plình,
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 aih èh yac ka bòch cleq, dua bèn jah, majah qmang aih bèn wèq tiaq bàu haq thê rai broq lem ka manoh haq.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Manòeq, kô bàu da haq thê: Bèn ep lùi yiniq Kon da haq, aih Chuaq Jesus Christ, èh bèn hadai ep loq waq ka dabau qmang ka bàu haq hnài bèn.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Mangai leq iu tiaq bàu haq thê, aih jah oe ta dalam Boc Plình, èh Boc Plình hadai oe ta mangai aih, bèn majah loq haq oe ti bèn, aih canòm ka Yiang Hadròeh da haq ma khoe am ka bèn.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.