Salmos 77

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Au dêh bàu creo dang Boc Plình;
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Ta hì nan xa au creo dang ca Boc Plình,
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Au hmàng trùh ca Boc Plình wa dang creo ca Haq,
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Ìh broq ca canình mat au ùh jah ca'nhip;
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Au hèm trùh 'bài hì calah nèh,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Damang au hmàng bàu calêu da au,
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 'Màng leq Chuaq cađac bèn hloi hloi 'mòh?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 'Màng leq can xa-ŏch xam manoh loq waq da Chuaq khoi catech hloi hloi ùh?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 'Màng leq Boc Plình khoi hèt am xôq,
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Èh au doi: “Bìac ma xalep da au aih:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Au jah anoi hlài rìm bìac broq da Chuaq,
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Au jah hèm haboq hloi rìm bìac halac
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Boc Plình ôi, trong da Ìh joq 'nàng dìq jaq hadròih,
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ìh Boc Plình ma khoi broq bìac halac:
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Ìh khoi 'noh tì đòiq rŏt dèch jàn da Ìh,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Boc Plình ôi! Cròng diac hnoq Ìh xôq yùq crè;
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Yùc ùc 'noh diac mè,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Atêh cađah da Chuaq ŏi ta cayeo wawenh;
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Trong da Ìh pagat diac raxìq;
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Ìh khoi thê Môise wa Arôn
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.