Provérbios 16

Sech Hadròih (HRE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tình ta manoh aih bìac da con mangai;
1 Do homem são as preparações do coração, mas do Senhor , a resposta da boca.
2 'Bài trong da mangai dìq lem hadròih ta mat cla;
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos, mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Anoi 'noh dèh bìac broq ca Chuaq beq,
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Chuaq broq loh rìm bìac dìq i tiaq trong pachì da Haq;
4 O Senhor fez todas as coisas para os seus próprios fins e até ao ímpio, para o dia do mal.
5 Cabô i manoh catèh, aih broq ramòt ca Chuaq,
5 Abominação é para o Senhor todo altivo de coração; ainda que ele junte mão à mão, não ficará impune.
6 Nhò can xa-ŏch xam manoh loq waq wa bàu joq 'nàng tôiq lôi jah rŏt dèch hlài;
6 Pela misericórdia e pela verdade, se purifica a iniquidade; e, pelo temor do Senhor , os homens se desviam do mal.
7 Jò trong lam da con mangai lem manoh Chuaq,
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor , até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Tha 'biaq cùng hang mahaq rìh ta-atoq,
8 Melhor é o pouco com justiça do que a abundância de colheita com injustiça.
9 Manoh mangai tình dèh trong lam da cla;
9 O coração do homem considera o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Bàu da Chuaq ŏi ti blìa hacùng bùa;
10 Adivinhação se acha nos lábios do rei; em juízo não prevaricará a sua boca.
11 Kìq wa maiq kìq troq aih da Chuaq;
11 O peso e a balança justa são do Senhor ; obra sua são todas as pedras da bolsa.
12 Broq ngang dù aih bìac ramòt ca 'bài bùa,
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade, porque com justiça se estabelece o trono.
13 Hacùng pa'noh bàu ta-atoq, aih bìac lem bùi ca bùa;
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis, e eles amarão o que fala coisas retas.
14 Can nòih da bùa ùh crài cleq ca mangai 'ràng trùh bìac cachìt;
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Jò hadrò bùa 'ngah, aih rìh;
15 Na luz do rosto do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Jah khôn rabiaq, yi hnao ca jah wang,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E quanto mais excelente, adquirir a prudência do que a prata!
17 Trong da mangai lem jang, aih cađac bìac dù;
17 O alto caminho dos retos é desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Bìac catèh lam adroi ca bìac raliang
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Tha paha'neq manoh dađeh ŏi ti mangai paha'neq dađeh,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Cabô wèq tiaq bàu Chuaq chaq jah bìac lem;
20 O que atenta prudentemente para a palavra achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 Cabô i manoh khôn rabiaq jah doi aih mangai loq 'nì,
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 Mangai jah i can khôn rabiaq, aih mangai i xèm can rìh;
22 O entendimento, para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Manoh mangai khôn rabiaq hnài dèh hacùng cla,
23 O coração do sábio instrui a sua boca e acrescenta doutrina aos seus lábios.
24 Bàu capoch èm ai tìah ca diac xùt broq nhim ca mahua yiang,
24 Favo de mel são as palavras suaves: doces para a alma e saúde para os ossos.
25 I mòiq toq trong ngan tìah ca troq am ca con mangai;
25 Há caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Cliac pangot broq ca wì loq enh abroq,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o instiga.
27 Mangai 'mèq manoh tình ca broq trong dù;
27 O homem vão cava o mal, e nos seus lábios se acha como que um fogo ardente.
28 Mangai loq 'nùt broq loh bìac tagìq,
28 O homem perverso levanta a contenda, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Mangai dù padô dèh bua cla
29 O homem violento persuade o seu companheiro e guia-o por caminho não bom.
30 Mangai ca'nhip mat
30 Fecha os olhos para imaginar perversidades; mordendo os lábios, efetua o mal.
31 Xàc co aih cadoh i 'bang 'ngah 'ngai
31 Coroa de honra são as cãs, achando-se elas no caminho da justiça.
32 Mangai ùh hìaq renh nòih lem yi hnao ca mangai i padren dêh;
32 Melhor é o longânimo do que o valente, e o que governa o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 Wì pàih panàih enh trom ca eo;
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a sua disposição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.