Jó 4
Sech Hadròih (HRE) vs ARA
1 Ê-li-pha mangai Têman tèu hlài Jop:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “Tàng nhèn capoch tùang ca ìh, hìaq broq xa cleq ca ìh ùh?
2 Se intentar alguém falar-te, enfadar-te-ás? Quem, todavia, poderá conter as palavras?
3 Jò nèh ìh khoi hnài parông bàc ngai,
3 Eis que tens ensinado a muitos e tens fortalecido mãos fracas.
4 Bàu ìh capoch khoi jah payòng mangai loq tacro,
4 As tuas palavras têm sustentado aos que tropeçavam, e os joelhos vacilantes tens fortificado.
5 Mahaq manàiq bìac ranàc trùh ca ìh, èh ìh ùh nui chìuq;
5 Mas agora, em chegando a tua vez, tu te enfadas; sendo tu atingido, te perturbas.
6 Ìh loq crè ca Boc Plình, gleq ùh cajap manoh lùi?
6 Porventura, não é o teu temor de Deus aquilo em que confias, e a tua esperança, a retidão dos teus caminhos?
7 “Ìh hèm haboq hlài beq! I ca jò leq mangai ùh broq tôiq ma 'bìq hù hnhung?
7 Lembra-te: acaso, já pereceu algum inocente? E onde foram os retos destruídos?
8 Bìac au khoi hnoq, mangai leq baxrùq bìac ngang dù,
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles segam.
9 Hihèm da Boc Plình broq ca wì cachìt,
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o assopro da sua ira se consomem.
10 Bàu baco hlari ca-ùm wa bàu da baco hlari xòc ta rôm phai hatenh;
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos se quebram.
11 Baco hlari dêh cachìt taiq ùh i ca dahwèq caq,
11 Perece o leão, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.
12 “I mòiq nà bàu hlèp cadoc 'ràng trùh ca au,
12 Uma palavra se me disse em segredo; e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Jò con mangai cùi dìq jaq hnia damang,
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando profundo sono cai sobre os homens,
14 Can crè yùq ramòt glàm mùt ta au,
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Èh i mòiq toq yiang lam pagat ti ngìa au,
15 Então, um espírito passou por diante de mim; fez-me arrepiar os cabelos do meu corpo;
16 Yiang aih yòng jang aih, au ùh canao ca haq;
16 parou ele, mas não lhe discerni a aparência; um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 ‘Enh ngìa ca Boc Plình, i mangai leq ta-atoq ùh?
17 Seria, porventura, o mortal justo diante de Deus? Seria, acaso, o homem puro diante do seu Criador?
18 Boc Plình ùh lùi dèh 'bài hapŏng Haq;
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Ùh dùh dèh ca con mangai ŏi ta hnem xam taneh nhin,
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e são esmagados como a traça!
20 Enh jò daxroq trùh daxèq, wì 'bìq hù hech;
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que disso se faça caso.
21 Tàng caxi càt traiq da wì 'bìq lêh đac,
21 Se se lhes corta o fio da vida, morrem e não atingem a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.